"permit me to" - Traduction Anglais en Arabe

    • اسمحوا لي أن
        
    • واسمحوا لي أن
        
    • اسمحوا لي بأن
        
    • واسمحوا لي بأن
        
    • فاسمحوا لي أن
        
    • اسمح لى أن
        
    • اسمح لي أن
        
    • اسمحي لي بأن
        
    • إسمح لي ان
        
    • أرجو أن تسمحوا لي أن
        
    • تسمحين لي
        
    • اسمح لى ان
        
    • يسمح لي
        
    • تأذن لي
        
    As this is the last plenary over which Nigeria will preside, permit me to make a few comments. UN وحيث أن هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة ترأسها نيجيريا، اسمحوا لي أن أبدي بعض التعليقات.
    Finally, permit me to identify some key areas where international cooperation was thought to be particularly important in addressing NCDs. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أحدد بعض المجالات التي يعتقد أن للتعاون الدولي فيها أهمية خاصة في معالجة الأمراض غير المعدية.
    permit me to briefly share with the Assembly the efforts we are making as a nation to fulfil our Copenhagen commitments. UN واسمحوا لي أن أعرض على الجمعية العامة بإيجاز الجهود التي نبذلها بوصفنا دولة وذلك سعيا للوفاء بالتزاماتنا في كوبنهاغن.
    permit me to highlight some of the issues raised in that communication. UN واسمحوا لي أن أبرز بعض المسائل التي أثيرت في تلك الرسالة.
    permit me to briefly mention a few crucial examples. UN اسمحوا لي بأن أذكر بإيجاز أمثلة حاسمة قليلة.
    permit me to recall a few well-known facts and assessments in confirmation of the foregoing: UN واسمحوا لي بأن أذكر ببعض الوقائع والتقييمات المعروفة تأكيدا لما تقدم:
    In conclusion, permit me to wish all success for our endeavours. UN وختاماً، اسمحوا لي أن أتمنى كل النجاح لمساعينا.
    permit me to add a few words about Haiti, because my country is the focus of particular attention by the Security Council. UN اسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بشأن هايتي، لأن بلدي محور اهتمام خاص لمجلس الأمن.
    And now permit me to make a few closing remarks. UN والآن اسمحوا لي أن أدلي ببعض الملاحظات الختامية.
    Before adjourning the official meeting, permit me to make some concluding comments on our work which is coming to an end today. UN قبل رفع الجلسة الرسمية، اسمحوا لي أن أقدم بعض التعليقات الختامية بشأن عملنا الذي يبلغ نهايته هذا اليوم.
    Therefore, permit me to provide some glimpses of Nelson Mandela through his own words. UN ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض لمحات عن نيلسون مانديلا من خلال كلماته.
    However, permit me to focus today more particularly on a specific Swiss contribution which, hopefully, will promote fruitful deliberations. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أركﱢز اليوم بصورة أكثر تخصيصا على مساهمة سويسرية محددة، يؤمل أن تعزز المداولات المثمرة.
    permit me to highlight in particular the IAEA's work in improving the security and safety of radiation sources worldwide. UN واسمحوا لي أن أبرز بصورة خاصة العمل الذي أنجزته الوكالة لتحسين أمن وسلامة مصادر الإشعاع في جميع أنحاء العالم.
    permit me to briefly touch upon this development paradigm. UN واسمحوا لي أن أتعرض بإيجاز لهذا البعد الإنمائي.
    permit me to address the European Union and its members. UN واسمحوا لي أن أتوجه بالكلام إلى الاتحاد الأوروبي وأعضائه.
    permit me to convey the message of my President, His Excellency Mahinda Rajapaksa, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN واسمحوا لي أن أنقل رسالة رئيس جمهوريتي، فخامة السيد مهيندا رجباكسا، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    permit me to relate the facts pertaining to my own country, Antigua and Barbuda. UN واسمحوا لي أن أسرد الحقائق المتعلقة ببلدي، أنتيغوا وبربودا.
    permit me to shed some light on the success story of my own country, Sri Lanka. UN اسمحوا لي بأن ألقي بعض الضوء على قصة نجاح بلدي سري لانكا.
    permit me to give the Council a brief overview of steps that the United States has taken with respect to Posada within that legal framework. UN اسمحوا لي بأن أقدم للمجلس موجزا للخطوات التي اتخذتها الولايات المتحدة حيال بوسادا ضمن هذا الإطار القانوني.
    permit me to recapitulate the main objectives and key features. UN واسمحوا لي بأن أعيد بإيجاز اﻷهداف الرئيسية والسمات اﻷساسية للعملية.
    Today, on the occasion of the convening of the Damascus Summit, when Arab eyes and ears are hanging on what it might achieve and while the situation in the Arab world is as you know, permit me to go on to say, in all frankness, that we are suffering from a crisis of confidence in and among ourselves. UN واليوم وبمناسبة انعقاد قمة دمشق، وتعلق عيون العرب وآذانهم بما يمكن أن يتم في إطار هذه القمة، والحال في العالم العربي هو ما تعلمونه، فاسمحوا لي أن أمضى في الحديث بكل صراحة لأقول..
    permit me to introduce the brilliant young plastic surgeon, Open Subtitles اسمح لى أن أقدم لك جراح التجميل الشاب العبقرى
    permit me to kiss your blessed hand, noble Master. Open Subtitles اسمح لي أن أقبل يدكم المباركة يا شيخنا الجليل
    Then permit me to bid you good day, ma'am, and forgive me if my visit was ill-timed. Open Subtitles إذاً اسمحي لي بأن أتمنى لكِ يوم جيد , سيدتي و اغفري لي لو كانت زيارتي لكِ في وقت غير مناسب
    permit me to explain, senor. Open Subtitles إسمح لي ان اوضح لك سيّدي
    Before touching on these issues in more detail, please permit me to remind you that the achievements of the past seven years have been based firmly on the groundwork established by the Comprehensive Peace Agreement of 2005. UN وقبل تناول هذه المسائل بمزيد من التفصيل، أرجو أن تسمحوا لي أن أذكركم بأن الإنجازات التي تحققت خلال السنوات السبع الماضية قد استندت بقوة إلى الأساس الذي وضعه اتفاق السلام الشامل لعام 2005.
    Would you permit me to go in the back, and do a brief inventory? Open Subtitles هل تسمحين لي بالذهاب للخلف، وأقوم بجرد وجيز؟
    permit me to congratulate you, sir. Open Subtitles اسمح لى ان اهنئك يا سيدى
    Time will not permit me to elaborate on the numerous strategies we are pursuing to ensure the well-being, protection and care of children. UN والوقت لن يسمح لي بالاستفاضة في الكلام بشأن الاستراتيجيات العديدة التي نتبعها لكفالة رفاه الأطفال وحمايتهم ورعايتهم.
    Do you permit me to sacrifice this animal for God's sake on your behalf? Open Subtitles هل تأذن لي بذبح هذا الحيوان في سبيل الله نيابة عنك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus