"perpetrators of sexual violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرتكبي العنف الجنسي
        
    • مرتكبي أعمال العنف الجنسي
        
    • لمرتكبي العنف الجنسي
        
    • مقترفي أعمال العنف الجنسي
        
    • مرتكبي أفعال العنف الجنسي
        
    • ومرتكبي العنف الجنسي
        
    • مرتكبي جرائم العنف الجنسي
        
    In at least 58 of these 126 cases, some action was taken by the authorities, and 30 perpetrators of sexual violence were convicted. UN واتخذت السلطات بعض الإجراءات في 58 حالة على الأقل من هذه الحالات البالغ عددها 126. وأدين 30 من مرتكبي العنف الجنسي.
    He added that the humanitarian and human rights situations were troublesome and that it was important to bring the perpetrators of sexual violence to justice. UN وأضاف قائلاً إن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان تستدعيان القلق وإنه من المهم تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة.
    The need to end impunity for perpetrators of sexual violence in conflict and post-conflict situations was reiterated. UN وأكدوا من جديد على ضرورة وضع حد لإفلات مرتكبي العنف الجنسي ضد المرأة في حالات النزاع وبعد انتهائه من العقاب.
    Expert guidance to persons dealing with perpetrators of sexual violence. UN العمل كمركز خبرات للعاملين مع مرتكبي أعمال العنف الجنسي.
    There were allegations that perpetrators of sexual violence included Kenya's security forces, including members of the General Service Unit (GSU), members of the Armed Forces and administration police and members of the security forces. UN وثمة مزاعم بأنه كان من بين مرتكبي أعمال العنف الجنسي أفراد من قوات الأمن الكينية، بمن في ذلك أعضاء من وحدة الخدمة العامة وأعضاء من القوات المسلحة، وشرطة الإدارة، وأعضاء من قوات الأمن.
    There was also an urgent need to end impunity for perpetrators of sexual violence against children in all settings, including in situations of conflict and crisis. UN كما أن هناك حاجة ملحّة لوضع حد للإفلات من العقوبة لمرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال في جميع البيئات، ومن بينها حالات الصراعات والأزمات.
    It is therefore important for States to ensure that amnesties and immunities do not allow perpetrators of sexual violence to escape accountability. UN وبالتالي، فمن المهم أن تضمن الدول عدم تملص مرتكبي العنف الجنسي من المساءلة بسبب عفو أو حصانة.
    All perpetrators of sexual violence, including United Nations, international and humanitarian personnel should be prosecuted. UN وينبغي مقاضاة جميع مرتكبي العنف الجنسي بمن فيهم موظفو اﻷمم المتحدة وموظفو الهيئات الدولية واﻹنسانية.
    The Government also committed to continue the fight against impunity for perpetrators of sexual violence, especially against children. UN والتزمت الحكومة أيضاً بمواصلة مكافحة إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب،
    We all recognize the simple equation: impunity for perpetrators of sexual violence guarantees that the virus will spread; conversely, ending impunity and making the perpetrators pay will act as a deterrent. UN فنحن جميعا ندرك هذه المعادلة البسيطة: إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب يكفل انتشار عدوى العنف.
    In total, 83 complaints against perpetrators of sexual violence were filed in various courts throughout the country. UN وقدم إلى المحاكم المختلفة في جميع أنحاء البلد ما إجماليه 83 شكوى ضد مرتكبي العنف الجنسي.
    While most of the perpetrators of sexual violence against children are often known, they enjoy impunity in the majority of cases. UN وفي حين أن معظم مرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال غالباً ما يكونوا معروفين، إلا أنهم يتمتعون بالإفلات من العقاب في معظم الحالات.
    Although significant progress has been made with regard to the recruitment and use of children, impunity for perpetrators of sexual violence and limited access to justice for victims of sexual violence remain concerns to be addressed through support provided to the justice system and through legislative and procedural reform. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في ما يتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم، لا يزال إفلات مرتكبي العنف الجنسي من العقاب وقلة سبل وصول ضحايا العنف الجنسي إلى العدالة من الشواغل التي يجب معالجتها بواسطة تقديم الدعم إلى نظام العدالة ومن خلال الإصلاح التشريعي والإجرائي.
    Please provide information on prosecutions and convictions of perpetrators of sexual violence in the education system and on disciplinary measures taken against persons who have been found responsible in cases of sexual harassment. UN يرجى تقديم معلومات عن حالات مقاضاة وإدانة مرتكبي العنف الجنسي في النظام التعليمي، وعن التدابير التأديبية المتخذة ضد الأشخاص الذين ثبتت مسؤوليتهم في حالات المضايقة الجنسية.
    Please provide information on prosecutions and convictions of perpetrators of sexual violence in the education system and on disciplinary measures taken against persons who have been found responsible in cases of sexual harassment. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالات مقاضاة مرتكبي العنف الجنسي في النظام التعليمي وإدانتهم، وعن التدابير التأديبية المتخذة ضد الأشخاص الذين ثبتت مسؤوليتهم في حالات المضايقة الجنسية.
    46. The Independent Expert welcomes the efforts of numerous courts in prosecuting the perpetrators of sexual violence. UN 46- ويرحب الخبير المستقل بالجهود التي بذلتها هيئات قضائية عديدة لملاحقة مرتكبي أعمال العنف الجنسي.
    I encourage the Congolese authorities to ensure that perpetrators of sexual violence and other serious human rights violations are held accountable. UN وأشجع السلطات الكونغولية على ضمان محاسبة مرتكبي أعمال العنف الجنسي وسائر الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    64. Impunity for the perpetrators of sexual violence remained a concern. UN 64 - وما زال إفلات مرتكبي أعمال العنف الجنسي من العقاب أمراً مثيراً للقلق.
    Accountability for the perpetrators of sexual violence UN محاسبة مرتكبي أعمال العنف الجنسي
    The Committee recommends that the State party take steps to ensure that perpetrators of sexual violence are never again allowed to engage in activities involving children or adolescents. UN وتوصيها باتخاذ خطوات لضمان عدم السماح البتة من جديد لمرتكبي العنف الجنسي بممارسة أنشطة تتعلق بالأطفال والمراهقين.
    The State party should ensure that the identified perpetrators of sexual violence are prosecuted and duly punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ملاحقة مقترفي أعمال العنف الجنسي الذين حددت هويتهم ومعاقبتهم على النحو الواجب.
    It expressed concern about discriminatory articles in the electoral legislation; weakened judicial institutions; deteriorating freedoms of the media and of assembly; and the low conviction rate of perpetrators of sexual violence. UN وأعربت عن القلق إزاء المواد التمييزية في قانون الانتخابات، وضعف المؤسسات القضائية، وتدهور حريتَي الإعلام والتجمع، وتدني معدل الإدانات الصادرة في حق مرتكبي أفعال العنف الجنسي.
    62. Mental health care for both victims and perpetrators of sexual violence was provided with assistance from NGOs in an effort to prevent perpetrators from repeating their crimes after they had served their sentences. UN 62 - وتقدم الرعاية الصحية العقلية لكل من الضحايا ومرتكبي العنف الجنسي بمساعدة من المنظمات غير الحكومية في محاولة لمنع مرتكبي تلك الجرائم من تكرارها بعد تأدية مدة العقوبة المفروضة عليهم.
    48. While international and humanitarian law are applicable to perpetrators of sexual violence and slavery, the specifically gender-related nature and consequences of these crimes require that their gender aspect be taken into account in all legal and extralegal responses, including prevention, investigation, prosecution, compensation and rehabilitation. UN 48- وفي حين أن القانون الدولي والإنساني ينطبق على مرتكبي جرائم العنف الجنسي والاستعباد الجنسي فإن نطاق هذه الجرائم الذي يتصل تحديداً بنوع الجنس والآثار المترتبة عليها تقتضي مراعاة هذا البعد المتعلق بنوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus