"perpetrators of terrorist acts" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرتكبي الأعمال الإرهابية
        
    • مرتكبي الأفعال الإرهابية
        
    • بمرتكبي الأعمال الإرهابية
        
    • مقترفي الأعمال الإرهابية من
        
    • لمرتكبي الأعمال الإرهابية
        
    • يقومون بالاعتداءات الإرهابية
        
    In 2014, a law had been adopted which set out severe penalties for perpetrators of terrorist acts. UN وقد أُقر في عام 2014 قانون ينص على توقيع عقوبات شديدة على مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    perpetrators of terrorist acts must be brought to justice. UN ولا بد من تقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية إلى العدالة.
    perpetrators of terrorist acts have been brought to justice. UN وجرى تقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية إلى العدالة.
    Therefore, the fight against terrorism and its new manifestations of linkages with WMD should not be restricted only to perpetrators of terrorist acts, but should also encompass States that support or sponsor them. UN وعلى ذلك لا ينبغي للحرب على الإرهاب والمظاهر الجديدة التي تربطه بأسلحة الدمار الشامل، أن تقتصر على مرتكبي الأفعال الإرهابية وحدهم بل ينبغي أن تمتد لتشمل الدول التي تؤازرهم وتمولهم.
    Cooperation in extraditing the perpetrators of terrorist acts and providing mutual legal assistance must take place within the framework of the applicable international and national laws; measures which transgressed international law were unjustifiable. UN وقال إن التعاون في تسليم مرتكبي الأعمال الإرهابية وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة يجب أن يتما في إطار القانون الدولي والقوانين الوطنية السارية لأنه لا مبرر لأية تدابير تنتهك القانون الدولي.
    They also reaffirm the need to prevent impunity for perpetrators of terrorist acts. UN كما تؤكد الدول الأطراف ضرورة عدم إفلات مرتكبي الأعمال الإرهابية من العقاب.
    They also reaffirm the need to prevent impunity for perpetrators of terrorist acts. UN كما تؤكد الدول الأطراف ضرورة عدم إفلات مرتكبي الأعمال الإرهابية من العقاب.
    The Working Group recalled the preference for criminal justice and extradition proceedings as instruments to hold perpetrators of terrorist acts. UN وذكّر الفريق العامل بتفضيل العدالة الجنائية وإجراءات التسليم باعتبارهما وسائل يتم من خلالهما إخضاع مرتكبي الأعمال الإرهابية للمساءلة.
    Failure to adopt that instrument would embolden perpetrators of terrorist acts. UN ومن شأن الإخفاق في اعتماد ذلك الصك أن يزيد في تشجيع مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    The preceding cases demonstrate that Ethiopia's law and legal system is uncompromising towards perpetrators of terrorist acts. UN وتبين الحالات السابقة أن القانون الإثيوبي والنظام القانوني الإثيوبي لا يتهاونان مطلقا إزاء مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    It was therefore important that all States should become parties to the conventions in force, which obliged them to judge or extradite the perpetrators of terrorist acts. UN فمن المهم أن تصبح جميع الدول أعضاء في الاتفاقيات التي تفرض عليها الالتزام بمحاكمة أو ترحيل مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    perpetrators of terrorist acts must be brought to justice, while addressing the root causes of terrorism is an important element in the prevention of terrorism. UN ويجب تقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية إلى العدالة بينما تشكل معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب عنصرا مهما في منع الإرهاب.
    Namibia will deal with perpetrators of terrorist acts according to the ordinary criminal law. UN وسوف تتعامل ناميبيا مع مرتكبي الأعمال الإرهابية وفقا للقانون الجنائي العادي.
    perpetrators of terrorist acts have been arrested and subsequently brought to justice in a number of jurisdictions. UN وقد قُبض على بعض مرتكبي الأعمال الإرهابية وقُدموا بعد ذلك إلى العدالة في عدد من جهات الاختصاص القضائي.
    He reaffirmed his Government's support for the work of the United Nations in Nigeria and its determination to ensure that the perpetrators of terrorist acts did not escape with impunity. UN وأكد من جديد دعم حكومته لأعمال الأمم المتحدة في نيجيريا وعزمها على كفالة عدم إفلات مرتكبي الأعمال الإرهابية من العقاب.
    Various domestic laws and other measures were in place for implementing those instruments and preventing the perpetrators of terrorist acts from operating in Tanzanian territory. UN وثمة قوانين محلية مختلفة وتدابير أخرى لتنفيذ تلك الصكوك، ومنع مرتكبي الأعمال الإرهابية من العمل في الأراضي التنـزانية.
    In this context, they condemned the glorification of perpetrators of terrorist acts. UN وفي هذا السياق، أدانوا تمجيد مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    Information was also provided concerning the sentences imposed upon the perpetrators of terrorist acts carried out in 1993, as well as on the extradition of Jose Maria Ballestas to Colombia in 2001. UN كما أتيحت معلومات عن الأحكام الصادرة ضد مرتكبي الأفعال الإرهابية في عام 1993، وكذلك عن تسليم خوسي ماريا باليستاس إلى كولومبيا في عام 2001.
    :: Facilitation in the area of communication, with specific reference to the updating of lists and intelligence on perpetrators of terrorist acts and their networks. UN :: تسهيل الاتصالات، وبالخصوص تحديث القوائم والمعلومات المتعلقة بمرتكبي الأعمال الإرهابية وبشبكاتهم.
    Have resolved to take effective measures to prevent acts of terrorism and to ensure that perpetrators of terrorist acts do not escape prosecution and punishment by providing for their extradition or prosecution, and to that end have agreed as follows: UN وتصميما منها على اتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال الإرهاب وكفالة عدم إفلات مقترفي الأعمال الإرهابية من المقاضاة والعقاب، وذلك عن طريق وضع أحكام تكفل تسليمهم ومقاضاتهم، وتحقيقا لهذا الغرض، اتفقت على ما يلي:
    Certain States continued to recruit and arm extremists and send them to his country in flagrant violation of international law and the principle of good neighbourliness, which prohibited States from providing assistance or refuge to the perpetrators of terrorist acts. UN وقال إن بعض الدول تواصل تجنيد المتطرفين وتسليحهم وإرسالهم إلى بلده في انتهاك صارخ للقانون الدولي ومبدأ حسن الجوار، اللذين يحظران على الدول تقديم المساعدة لمرتكبي الأعمال الإرهابية أو توفير ملاذ لهم.
    Stronger punishments should be established for perpetrators of terrorist acts in national laws. UN 11 - يتعين تحديد عقوبات أكثر صرامة في القوانين الوطنية للذين يقومون بالاعتداءات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus