"persecuted because" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاضطهاد بسبب
        
    • المضطهدين بسبب
        
    Finally, gays and lesbians who are persecuted because of their sexual preference may receive asylum in the Netherlands. UN وأخيراً، يمكن أن يحصل المثليون جنسياً والمثليات جنسياً الذين يتعرضون للاضطهاد بسبب تفضيلهم الجنسي على حق اللجوء في هولندا.
    6.10 In conclusion, the State party submits that there are no grounds on which to accept the author's claims that he has been persecuted because of his moral and political convictions. UN 6-10 وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود أي أسس لقبول ادعاءات صاحب البلاغ بأنه تعرض للاضطهاد بسبب معتقداته الأخلاقية والسياسية.
    6.10 In conclusion, the State party submits that there are no grounds on which to accept the author's claims that he has been persecuted because of his moral and political convictions. UN 6-10 وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود أي أسس لقبول ادعاءات صاحب البلاغ بأنه تعرض للاضطهاد بسبب معتقداته الأخلاقية والسياسية.
    The Republic guarantees the right of asylum to foreigners and stateless persons persecuted because of their political attitudes or actions. UN وتضمن الجمهورية حق اللجوء للأجانب وعديمي الجنسية المضطهدين بسبب مواقفهم أو أعمالهم السياسية.
    He has dedicated his work in Salé to defending of persons who are persecuted because they are accused of terrorist activity and has reported and gathered information on detentions carried out by the Turkish police. UN وقد كرّس نشاطه في مدينة سلا للدفاع عن الأشخاص المضطهدين بسبب اتهامات بالإرهاب، وجمّع معلومات عن اعتقالات الشرطة التركية وندّد بهذه الممارسات.
    3.2 The author invokes a violation of his rights under articles 2 and 26, as he did not benefit of the equal protection of the law and he was persecuted because of his political opinions. UN 3-2 ويدفع صاحب البلاغ بوقوع انتهاك لحقوقه بموجب المادتين 2 و26، إذ إنه لم يستفد من التمتع بالمساواة في الحماية التي يوفرها القانون وتعرض للاضطهاد بسبب آرائه السياسية.
    3.2 The author invokes a violation of his rights under articles 2 and 26, as he did not benefit of the equal protection of the law and he was persecuted because of his political opinions. UN 3-2 ويدفع صاحب البلاغ بوقوع انتهاك لحقوقه بموجب المادتين 2 و26، إذ إنه لم يستفد من التمتع بالمساواة في الحماية التي يوفرها القانون وتعرض للاضطهاد بسبب آرائه السياسية.
    4.6 The State party submits that the complainant claimed that she would be persecuted because of her sister's past political activities and her sister's escape to Switzerland. UN 4-6 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى ادعت أنها ستتعرض للاضطهاد بسبب ما قامت به شقيقتها من أنشطة سياسية في الماضي وهروبها إلى سويسرا.
    4.6 The State party submits that the complainant claimed that she would be persecuted because of her sister's past political activities and her sister's escape to Switzerland. UN 4-6 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى ادعت أنها ستتعرض للاضطهاد بسبب ما قامت به شقيقتها من أنشطة سياسية في الماضي وهروبها إلى سويسرا.
    Article 6 (3) of the Penal Code provides that foreigners who are persecuted because they have fought against imperialism, colonialism, neocolonialism, fascism or racism or because they have defended democratic principles or the rights of the working people shall not be extradited. UN وتنص المادة 6 (3) من القانون الجنائي على أنه لا يُسلَّم الأجانب الذين يتعرضون للاضطهاد بسبب مكافحتهم للامبريالية أو الاستعمار أو الامبريالية الجديدة أو الفاشية أو العنصرية أو بسبب دفاعهم عن المبادئ أو الحقوق الديمقراطية للشعب العامل.
    " Safe haven and asylum are solely for the protection of persons who are persecuted because of their struggle for democracy, peace, justice and human rights. " UN " يقدم الملاذ الآمن واللجوء فقط لحماية الأشخاص المعرضين للاضطهاد بسبب كفاحهم من أجل الديمقراطية والسلام والعدالة وحقوق الإنسان " .
    (h) The defense, effective protection and dignifying of the legal profession as well as solidarity with jurists who are persecuted because of their activity in abiding by the principles herein set forth. UN (ح) الدفاع عن المهنة القانونية وحمايتها على نحو فعال والإعلاء من شأنها والتضامن مع الحقوقيين الذين يتعرضون للاضطهاد بسبب النشاط الذي يمارسونه التزاما بالمبادئ المذكورة هنا.
    30. In a November 1999 press conference in Paris, President Khatami responded to a question about the Baha'is by saying that no one should be persecuted because of his or her beliefs, and that he would defend the civil rights of all Iranians regardless of their beliefs or religion. UN 30- وقد رد الرئيس خاتمي، في مؤتمر صحفي في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، على سؤال عن البهائيين قائلاً إن أحداً لا ينبغي أن يتعرض للاضطهاد بسبب عقيدته، وأنه سيدافع عن الحقوق المدنية لكل الإيرانيين بغض النظر عن معتقدهم أو دينهم.
    10.14 Finally, on the author's claim under article 19, in that he was persecuted because of his criticism of certain Government positions, especially on the consequences of the Chernobyl disaster, the Committee notes that the State party has repeatedly emphasized that the author was prosecuted and sentenced for bribery only. UN 10-14 وأخيراً، وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 19، أنه تعرض للاضطهاد بسبب انتقاده مواقف معينة تبنتها الحكومة، لا سيما فيما يتعلق بعواقب كارثة تشرنوبيل، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أكدت مراراً أن صاحب البلاغ قد حوكم وصدر حكم بحقه بسبب الرشوة فقط.
    (h) Defending and protecting the legal profession and supporting jurists who are persecuted because of their efforts to uphold the principles of the organization. UN (ح) الدفاع عن مهنة القانون وحمايتها ودعم القانونيين الذين يتعرضون للاضطهاد بسبب الجهود التي يبذلونها لدعم المبادئ التي قامت عليها المنظمة.
    7.5 As for the complainant's arguments that he will be persecuted because of his past political activities, the Committee notes the State party's argument that the BNP is no longer the ruling party in Bangladesh and does not have the same position as it did when the complainant left Bangladesh. UN 7-5 أما فيما يخص حجج صاحب الشكوى بأنه سيتعرض للاضطهاد بسبب أنشطته السياسية في الماضي، فتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي مفادها أن حزب بنغلاديش الوطني لم يعد الحزب الحاكم في ذلك البلد ولم يعد في نفس المركز الذي كان فيه عندما غادر صاحب الشكوى بنغلاديش.
    Lastly, the Committee notes the complainant's claim that he faces a real risk of being persecuted because of his Rwandan origins (regardless of whether he is a Hutu or Tutsi), given that ethnic tensions persist in Kinshasa and that the upcoming presidential elections cannot but exacerbate the situation. UN وأخيراً، تشير اللجنة إلى أنه حسبما ذكر صاحب الشكوى، فإن خطر تعرضهم للاضطهاد بسبب أصولهم الرواندية (سواء أكانوا من الهوتو أم من التوتسي) هو فعلي لأن التوترات الإثنية في كينشاسا لا تزال مستمرة ولأن الانتخابات الرئاسية المقبلة لن تؤدي إلا إلى تأجيجها.
    Lastly, the Committee notes the complainant's claim that he faces a real risk of being persecuted because of his Rwandan origins (regardless of whether he is a Hutu or Tutsi), given that ethnic tensions persist in Kinshasa and that the upcoming presidential elections cannot but exacerbate the situation. UN وأخيراً، تشير اللجنة إلى أنه حسبما ذكر صاحب الشكوى، فإن خطر تعرضهم للاضطهاد بسبب أصولهم الرواندية (سواء أكانوا من الهوتو أم من التوتسي) هو فعلي لأن التوترات الإثنية في كينشاسا لا تزال مستمرة ولأن الانتخابات الرئاسية المقبلة لن تؤدي إلا إلى تأجيجها.
    C. Right of asylum for those persecuted because of sexual orientation or gender identity 38 - 39 13 UN جيم - الحق في اللجوء لأولئك المضطهدين بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية 38-39 17
    C. Right of asylum for those persecuted because of sexual orientation or gender identity UN جيم - الحق في اللجوء لأولئك المضطهدين بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية
    They honour the memory of the victims of the Holocaust -- millions of Jews in the first place, but also other groups like the Sinti and Roma people, persons with disabilities and persons who were persecuted because of their sexual orientation. UN وهي تخلد ذكرى ضحايا محرقة اليهود - أي ملايين اليهود في المقام الأول، ولكن جماعات أخرى أيضا من قبيل طائفتي سينتي والروما، والأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص المضطهدين بسبب ميولهم الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus