"persistent discrimination against" - Traduction Anglais en Arabe

    • استمرار التمييز ضد
        
    • التمييز المستمر ضد
        
    • باستمرار التمييز ضد
        
    • استمرار التمييز في حق
        
    • تمييز مستمر ضد
        
    • لاستمرار التمييز ضد
        
    • استمرار حالات التمييز في حق
        
    • للتمييز المستمر ضد
        
    • واستمرار التمييز ضد
        
    It encouraged Finland to address domestic human rights issues, particularly persistent discrimination against ethnic and Sami communities. UN وشجعت فنلندا على معالجة قضايا حقوق الإنسان المحلية، لا سيما استمرار التمييز ضد الجماعات الصامية والإثنية.
    The Committee is also concerned about the persistent discrimination against women and girls in inheritance, both as daughters and as widows. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد النساء والفتيات في الحصول على الميراث باعتبارها ابنة أو أرملة.
    Please also provide detailed information on the targeted measures taken to eliminate the traditional and stereotypical attitudes which contribute to persistent discrimination against girls in the State party. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة الهدف المتخذة للقضاء على المواقف التقليدية والنمطية التي تسهم في استمرار التمييز ضد الفتيات في الدولة الطرف.
    persistent discrimination against women in the labour market continues to hinder women's economic empowerment. UN ولا يزال التمييز المستمر ضد المرأة في سوق العمل يعوق تمكين النساء اقتصاديا.
    It expressed concern about reports of persistent discrimination against women and high levels of sexual and gender-based violence. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تفيد باستمرار التمييز ضد المرأة وارتفاع مستويات العنف الجنسي والجنساني.
    It is also concerned by the persistent discrimination against the Gypsy community in daily life (arts. 5 and 7). UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء استمرار التمييز في حق طائفة الغجر في الحياة اليومية. (المادتان 5 و7)
    The Committee is concerned at reports of persistent discrimination against pregnant women in employment and their access to justice. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود تمييز مستمر ضد النساء الحوامل من حيث الحصول على عمل والوصول إلى العدالة.
    Switzerland remained concerned about persistent discrimination against minority and other groups. UN 94- وأعربت سويسراً عن قلقها المستمر بشأن استمرار التمييز ضد الأقليات والفئات الأخرى.
    29. The Committee is concerned about persistent discrimination against women in the labour market, in particular with regard to the following: UN 29 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، ولا سيما فيما يتعلق بما يلي:
    In all instances, the Committee experts had sought, together with the Government representatives, to identify strategies for further action and to find solutions to the challenges of persistent discrimination against women. UN وفي جميع هذه المراحل سعى خبراء اللجنة مع ممثلي الحكومات إلى تحديد استراتيجيات الأعمال المقبلة وإيجاد حلول للتحديات التي يفرضها استمرار التمييز ضد المرأة.
    Many representatives referred to persistent discrimination against women and their lack of access to proper nutrition, clean drinking water, health, education, social support services and decent housing. UN وأشار عدد كبير من الممثلات إلى استمرار التمييز ضد المرأة ونقص فرص وصولها إلى التغذية السليمة ومياه الشرب النظيفة والرعاية الصحية والتعليم وخدمات الدعم الاجتماعي والمسكن اللائق.
    49. The Committee notes with concern the persistent discrimination against women in certain laws relating to family life. UN 49- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار التمييز ضد النساء في قوانين معينة تتصل بالحياة الأسرية.
    The Committee notes with concern the persistent discrimination against children born out of wedlock, who are frequently abandoned by their parents, and their lack of legal protection with regard to personal status and family law. UN 23- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار التمييز ضد الأطفال المولودين خارج الزواج، الذين كثيراً ما يتخلى عنهم الأبوان، وافتقارهم إلى الحماية القانونية فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    persistent discrimination against and violation of the rights of the girl child UN التمييز المستمر ضد الطفلة وانتهاك حقوقها
    persistent discrimination against and violation of the rights of the girl child UN التمييز المستمر ضد الطفلة وانتهاك حقوقها
    persistent discrimination against and violation of the rights of the girl child UN التمييز المستمر ضد الطفلة وانتهاك حقوقها
    It referred to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination's concern pertaining to persistent discrimination against people of African descent. UN وأشارت إلى مخاوف لجنة القضاء على التمييز العنصري المتعلقة باستمرار التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    30. India noted concerns regarding the persistent discrimination against the Roma people with respect to education, health, employment and housing, and the disproportionately high levels of poverty among them. UN 30- لاحظت الهند دواعي القلق المتعلقة باستمرار التمييز ضد الروما فيما يخص التعليم والصحة والعمل والسكن، وبمستويات الفقر المرتفعة بشكل غير متناسب في أوساطهم.
    It is also concerned by the persistent discrimination against the Gypsy community in daily life (arts. 5 and 7). UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء استمرار التمييز في حق طائفة الغجر في الحياة اليومية (المادتان 5 و7).
    (d) The persistent discrimination against children with disabilities. UN (د) استمرار التمييز في حق الأطفال ذوي الإعاقة.
    9. According to various sources, there is persistent discrimination against the Kurds and other minorities, including those who are born in Syria and who consider themselves Syrian, particularly with regard to their nationality and their culture. UN 9- وطبقاً لمصادر مختلفة، ثمة تمييز مستمر ضد الأكراد وغيرهم من الأقليات، بمن فيهم المولودون في سوريا والذين يعتبرون أنفسهم مواطنين سوريين، خاصة فيما يتعلق بجنسيتهم وثقافتهم.
    It noted measures to guarantee the rights of minorities, but remained concerned about persistent discrimination against ethnic minorities. UN ونوهت بالتدابير الرامية إلى كفالة حقوق الأقليات، لكنها تظل تشعر بالقلق لاستمرار التمييز ضد الأقليات الإثنية.
    It is also concerned at the significant rise in manifestations of hate speech and intolerance directed at lesbian, gay, bisexual and transgender people and the persistent discrimination against members of the Roma community (arts. 2, 11 and 16). UN كما يساور اللجنة قلق أيضاً بشأن الزيادة الملحوظة في مظاهر خطاب الكراهية والتعصب الذي يستهدف المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وبشأن استمرار حالات التمييز في حق أفراد طائفة الروما (المواد 2 و11 و16).
    13. The formulation, implementation and monitoring of the proposed Sustainable Development Goals (SDGs) afforded the international community a unique opportunity to address persistent discrimination against indigenous peoples with regard to access to and adequacy of development assistance and to address indigenous peoples' aspirations for self-determined development and equality in development outcomes. UN 13 - وأضافت قائلة إن صياغة أهداف التنمية المستدامة المقترحة وتنفيذها ورصدها تتيح فرصة فريدة للمجتمع الدولي للتصدي للتمييز المستمر ضد الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية وملاءمتها، ومعالجة تطلعات هذه الشعوب لتحقيق تنمية مقررة ذاتياً والمساواة في الاستفادة من نتائج التنمية.
    :: The advancement of women is an essential element of efforts to attain gender equality because of existing inequalities and persistent discrimination against women. UN :: النهوض بالمرأة عنصر أساسي في الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين، نظرا لأوجه عدم المساواة القائمة واستمرار التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus