The Committee was informed that there was no one to monitor the person’s health or the abuse they were suffering. | UN | وقد أبلغت اللجنة بعدم وجود أي شخص لرصد صحة الشخص أو إساءة المعاملة التي تعرض لها. |
An additional consideration is that economic valuation methods do not work well when the implied tradeoff exceeds a person's or community's ability to pay. | UN | ثمة اعتبار إضافي هنا، وهو أن أساليب التقييم الاقتصادي لا تعمل جيداً حينما يتجاوز المقابل المفترض قدرة الشخص أو المجتمع المحلي على دفع قيمته. |
3. The intent of the experiment was non-therapeutic and it was neither justified by medical reasons nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - أن يكون القصد من التجربة غير علاجي وغير مبرر بدوافع طبية ولم يضطلع بها لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص. |
3. The intent of the experiment was non-therapeutic and it was neither justified by medical reasons nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - أن يكون القصد من التجربة غير علاجي وغير مبرر بدوافع طبية ولم يضطلع بها لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص. |
In essence, the amount payable depends on the person's or his immediate family's income. | UN | ومن حيث الجوهر، يتوقف المقدار الواجب الدفع على الدخل المباشر للشخص أو دخل أسرته. |
3. The intent of the experiment was non-therapeutic and it was neither justified by medical reasons nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - أن يكون القصد من التجربة غير علاجي وغير مبرر بدوافع طبية ولم يضطلع بها لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص. |
3. The intent of the experiment was non-therapeutic and it was neither justified by medical reasons nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - أن يكون القصد من التجربة غير علاجي وغير مبرر بدوافع طبية ولم يضطلع بها لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص. |
The provisions of the Act can therefore not be applied to property merely because the property belongs to a certain person or organisation, without proof of that person's or organisation's involvement in unlawful activity. | UN | وعليــــه فإن أحكام القـانون قد لا تنطبـق على الأملاك لمجرد أنها ملك لشخص ما أو لمنظمة ما بدون ما يثبت أن لهذا الشخص أو لهذه المنظمة ضلعا في العمل غير القانوني. |
3. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of such person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - ألا يكون ذلك السلوك مبـــررا بعـــلاج ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص طبـــيا أو علاج أسنانهم أو علاجهم في المستشفى ولم ينفذ لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص. |
2. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interests. | UN | 2 - ألا يكون ذلك السلوك مبـــررا بعـــلاج ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص طبـــيا أو علاج أسنانهم أو علاجهم في المستشفى ولم ينفذ لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص. |
3. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of such person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - ألا يكون هذا التصرف مبررا بالمعالجة الطبية أو معالجة الأسنان أو المعالجة في المستشفى للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين، وألا يكون لمصلحة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص. |
2. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interests. | UN | 2 - أن يكون ذلك التصرف غيـــر مبـــرر بالعـــلاج الطبـــي أو السني أو العلاج في المستشفى للشخص أو الأشخاص المعنيين ولم يجر لمصلحة هذا الشخص أو الأشخاص. |
3. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of such person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - ألا يكون ذلك السلوك مبـــررا بعـــلاج ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص طبـــيا أو علاج أسنانهم أو علاجهم في المستشفى ولم ينفذ لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص. |
2. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interests. | UN | 2 - ألا يكون ذلك السلوك مبـــررا بعـــلاج ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص طبـــيا أو علاج أسنانهم أو علاجهم في المستشفى ولم ينفذ لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص. |
3. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - ألا يكون ذلك السلوك مبـــررا بعـــلاج ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص طبـــيا أو علاج أسنانهم أو علاجهم في المستشفى ولم ينفذ لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص (). |
3. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - ألا يكون ذلك السلوك مبـــررا بعـــلاج ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص طبـــيا أو علاج أسنانهم أو علاجهم في المستشفى ولم ينفذ لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص (). |
3. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interest. | UN | 3 - ألا يكون التصــرف مـبررا بعــلاج الشخص أو الأشخاص طبيــا أو عــلاج أسنانهم أو علاجهم بالمستشفيات وألا يكون قد نفذ مصلحة هذا الشخص أو الأشخاص(). |
24. As regards the definition of the poverty line in The Gambia, a person (or household) is considered poor if the person's (or household's) income cannot acquire a standard basket of goods and services. | UN | 24- وفيما يتعلق بتعريف خط الفقر في غامبيا، فإن الشخص (أو الأسرة المعيشية) يعد فقيراً إذا كان دخل الشخص (أو الأسرة المعيشية) لا يكفي للحصول على سلة معيارية من السلع والخدمات. |
1. The perpetrator caused one or more persons to engage in one or more acts of a sexual nature by force, or by threat of force or coercion, such as that caused by fear of violence, duress, detention, psychological oppression or abuse of power, against such person or persons or another person, or by taking advantage of a coercive environment or such person's or persons' incapacity to give genuine consent. | UN | 1 - أن يدفع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر إلى ممارسة فعل أو أفعال ذات طابع جنسي، باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو بالقسر، من قبيل ما ينجم عن الخوف من تعرض ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص أو الغير للعنف أو الإكراه أو الاحتجاز أو الاضطهاد النفسي أو إساءة استعمال السلطة، أو باستغلال بيئة قسرية أو عجز الشخص أو الأشخاص عن التعبير عن حقيقة رضاهم. |
1. The perpetrator caused one or more persons to engage in one or more acts of a sexual nature by force, or by threat of force or coercion, such as that caused by fear of violence, duress, detention, psychological oppression or abuse of power, against such person or persons or another person, or by taking advantage of a coercive environment or such person's or persons' incapacity to give genuine consent. | UN | 1 - أن يدفع مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر إلى ممارسة فعل أو أفعال ذات طابع جنسي، باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو بالقسر، من قبيل ما ينجم عن الخوف من تعرض ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص أو الغير للعنف أو الإكراه أو الاحتجاز أو الاضطهاد النفسي أو إساءة استعمال السلطة، أو باستغلال بيئة قسرية أو عجز الشخص أو الأشخاص عن التعبير عن حقيقة رضاهم. |