"person and the family" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحوال الشخصية والأسرة
        
    • الأشخاص والأسرة
        
    • الأشخاص والأسر
        
    Furthermore, the Code of the Person and the Family would soon be amended. UN وعلاوة على ذلك، سيجري قريبا تعديل قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Further information on the status of the reform of the Code of the Person and the Family was also needed. UN ويقتضي الأمر معلومات إضافية بشأن حالة إصلاح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    These concerns are also being taken into account in the draft code on the Person and the Family. UN وراعى مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجاري إعداده، هذه الشواغل أيضاً.
    But issues regarding both branches of civil law are found in the draft of the code of the Person and the Family. UN ومع ذلك، كانت القضايا المتعلقة جميع هذه الفروع من القانون المدني في مشروع قانون الأشخاص والأسرة.
    44. (i) Although a final result has not yet been achieved, Burundi's desire to revise the Code of the Person and the Family is clear. UN 44- `1` تبدو رغبة بوروندي في مراجعة قانون الأشخاص والأسرة واضحة، رغم أن ذلك لم يؤدّ بعد إلى النتيجة النهائية.
    42. A text prepared as a preliminary draft of the code of the Person and the Family was, initially, integrated into the preliminary draft of the law enacting the Civil Code. UN 42- وفي البداية، ذاب النص الذي أعد كمشروع لقانون الأشخاص والأسرة في مشروع القانون المدني.
    The decree law adopted in 1993 reformed the Code of the Person and the Family and contained a number of measures eliminating discrimination against women, including abolition of polygamy and unilateral repudiation of marriage, and introducing legal divorce and regulation of age at marriage. UN وقد اعتمد المرسوم الأول بقانون عام 1993 وهو يُعدل قانون الأشخاص والأسر ويتضمن عددا من التدابير التي تلغي التمييز ضد المرأة بما في ذلك إلغاء تعدد الزوجات والتنصل من الزواج بقرار منفرد، كما يسمح القانون بالطلاق الشرعي وينظم سن الزواج.
    The Code on the Person and the Family should be adopted and enforced UN اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتطبيقه؛
    The situation has greatly improved with the dissemination of the Code of the Person and the Family and the Convention. UN وقد جنح الوضع إلى التحسن بشكل كبير مع تعميم قانون الأحوال الشخصية والأسرة ونشر الاتفاقية.
    Furthermore, it regrets that the draft code on the Person and the Family proposes to raise the minimum age of marriage only to 17 years for girls. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لأن مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة يقترح رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 17 سنة فقط بالنسبة إلى الفتيات.
    25. This authority is granted to the husband by article 122 of the Code of the Person and the Family. UN 25 - هذه السلطة مُعزاة إلى الزوج وفقا للمادة 122 من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    It delivers literacy courses and provides training and information on nutrition, hygiene, the Code of the Person and the Family, and the Convention. UN وهو يقدم دورات دراسية لمحو الأمية، ويكفل التدريب والإعلام اللازمين بشأن التغذية والنظافة الصحية وقانون الأحوال الشخصية والأسرة والاتفاقية.
    14. Decree-Law No. 1/024 of 28 April 1993 reforming the Code of the Person and the Family. UN 14 - المرسوم بقانون رقم 1/024 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1993 بشأن إصلاح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    With regard to article 2 of the Convention, her country was aware that the primacy of the husband as head of household was sometimes abused and that that law, among others, should be changed once the Code of the Person and the Family was reviewed. UN وفيما يتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية، يدرك بلدها أنه يساء استخدام سلطة الزوج كرب للأسرة أحيانا وأن من الضروري أن يتم تغيير القانون، ضمن جملة أمور، عندما يجري استعراض قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    The Code of the Person and the Family would be reviewed in conjunction with civil society and in light of the social changes taking place in Burundi. UN وسيجري استعراض قانون الأحوال الشخصية والأسرة بالاشتراك مع المجتمع المدني في ضوء التغيرات الاجتماعية التي تجري في بوروندي.
    29. The Burundian Penal Code now in effect dates from 4 April 1981, before the revision of the Code of the Person and the Family. UN 28 - وقانون العقوبات المعمول به في بوروندي قد صدر في 4 نيسان/أبريل 1981، أي قبل تنقيح قانون الأشخاص والأسرة.
    8. The Committee welcomes the ongoing revision of discriminatory provisions of the Penal Code and the Civil Code and the drafting of a code of the Person and the Family. UN 8 - ترحب اللجنة بالتنقيح الجاري للأحكام التميـيزية الواردة في قانون العقوبات والقانون المدني وبصياغة مشروع قانون الأشخاص والأسرة.
    150. The adoption of the draft of the code of the Person and the Family and the ongoing revision of the Penal Code will repeal and revise discriminatory provisions. UN 150- من شأن اعتماد مشروع قانون الأشخاص والأسرة والمراجعة الجارية لقانون العقوبات إلغاء الأحكام التمييزية وإعادة النظر فيها.
    In addition, since January 2011, Parliamentarians' Network for Gender Advancement has organized awareness-raising meetings for parliamentarians on integrating gender perspectives into the preliminary draft of the code of the Person and the Family, which is in the process of being adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم الشبكة البرلمانية المعنية بتعزيز مراعاة المنظور الجنساني منذ كانون الثاني/يناير 2011 اجتماعات لتوعية البرلمانيين بشأن الأخذ بهذا المنظور في سياق مشروع قانون الأشخاص والأسرة الجاري اعتماده.
    43. However, because the timetable for adopting the civil code may appear longer or shorter in light of the time spent preparing the first book, the option of finalizing the first book as the code of the Person and the Family was chosen for its advantage of reducing approval and adoption time. UN 43- ومع ذلك، بما أن آجال اعتماد القانون المدني طويلة نوعاً ما مقارنة بالوقت المستغرق لإعداد الكتاب الأول، فقد اتخذ قرار بوضع اللمسات الأخيرة على هذا الكتاب لأول في شكل قانون الأشخاص والأسرة وهو خيار ينطوي على ميزة تقليص آجال إقرار القانون المدني واعتماده.
    45. Consequently, the adoption of the two documents (the penal code, and the code of the Person and the Family) essential to the advancement and protection of gender equality and the fundamental rights of women is expected at the end of 2011. UN 45- ومن المنتظر أيضاً اعتماد النصين الأساسيين في موفى عام 2011 (قانون العقوبات وقانون الأشخاص والأسرة) من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والحقوق الأساسية للمرأة وحمايتها.
    47. The Committee commends the Government for the legal reforms introduced since the ratification of the Convention in 1991, in particular the reform of the Code of the Person and the Family and the Labour Code. UN 47 - وتُثني اللجنة على الحكومة للإصلاحات القانونية التي بدأتها منذ التصديق على الاتفاقية عام 1991، ولا سيما إصلاح قانون الأشخاص والأسر وقانون العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus