Articles 142-145 of the Code establish the death penalty for any person who has deliberately deprived another person of his life. | UN | وينص في مواده من 142 إلى 145 على عقوبة الإعدام ضد من يتسبب عمداً في حرمان شخص من الحياة. |
The Senegalese Criminal Code does, however, define unnatural acts on a person of the same sex as an offence (art. 319). | UN | على أن قانون العقوبات السنغالي يجرّم، بموجب المادة 319 منه، إتيان فعل مناف للفطرة مع شخص من نفس الجنس. |
No one may deprive a person of any rights or freedoms or restrict them except as provided in the Constitution or by law. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يصادر حقوق أي فرد أو حرياته أو يحد منها، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو القانون. |
To deprive a person of either of these would be to prevent him exercising the other rights to which he is entitled. | UN | فحرمان أي شخص من أي من هاتين الحريتين إنما يعني حرمانه من ممارسة الحقوق الأخرى التي يحق له التمتع بها. |
He's become a person of interest in this case. | Open Subtitles | .لقد أصبَح شخص مُثير للإهتمام في هذه القضيّة |
The guru is the highest person of the community. | Open Subtitles | إنّ المُعلِّم هوَ أعلى شخص في في الطائفة |
No, you're the family nanny. You're a person of interest. | Open Subtitles | لا ، أنتِ مُربية العائلة أنتِ شخص محط إهتمام |
Well, not technically my boyfriend, but a person of interest. | Open Subtitles | حسناً,تقنياً هو ليس صديقي، ولكن شخص في محور اهتماماتي |
"...by a person of these islands, then it is to be stopped." | Open Subtitles | من قبل شخص ما في هذه الجزر، اذن يجب ان تتوقف |
Noirtier, I knew a person of that name at the court | Open Subtitles | نواتييه , لقد تعرفت على شخص بذلك الاسم فى محكمه |
No, but you gotta admit, he's a person of interest. | Open Subtitles | لا، ولكن انت يجب الاعتراف، هو شخص من الفائدة. |
On that occasion, Member States, often in the person of their head of State or Government, reaffirmed their intention to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ففي تلك المناسبة، أكّدَت من جديد دولنا الأعضاء، غالباً في شخص رؤساء الدول أو الحكومات، على عزمها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
A State party must not, by stripping a person of nationality or by expelling an individual to a third country, arbitrarily prevent this person from returning to his or her own country. | UN | ولا يجوز لأي دولة طرف أن تحول بشكل تعسفي دون عودة أي شخص إلى بلده عن طريق تجريده من جنسيته أو طرده إلى بلد ثالث. |
Every person of goodwill, with or without faith, can and should commit to love of the neighbour and love of God or love of the neighbour and love of the good. | UN | وكل شخص لديه نية حسنة، سواء أكان يعتنق ديانة أم لا، بوسعه وينبغي له أن يلتزم بحب الجار وحب الله أو حب الجار وحب البر. |
When the record of the proceedings is drawn up, the alien shall be informed of his right to appoint a representative or person of trust to assist him. | UN | ولدى تدوين محضر الإجراءات، يُبلغ الأجنبي بحقه في تعيين ممثل أو شخص يكون موضع ثقته لمساعدته. |
A person commits a civil fault where he intentionally makes contact with the person of another against the latter's will. | UN | وأي شخص يكون قد ارتكب خطأً مدنياً عندما يقوم بالاتصال بشخص آخر ضد رغبته. |
The achievement of that mandate requires a person of high moral standing and personal integrity. | UN | ويتطلب إنجاز هذه الولاية أن يكون المفوض السامي شخصا ذا مكانة أدبية رفيعة وعلى درجة عالية من النزاهة الشخصية. |
The Act declares any deterioration in the position of a person of either sex as a result of the operation of the social security scheme to be inadmissible. | UN | ويقضي القانون بأنه لا يجوز أن يحدث تدهور في وضع الشخص من أي من الجنسين نتيجة لتطبيق نظام الضمان الاجتماعي. |
Recalling that depriving a person of his nationality may lead to statelessness, | UN | وإذ تشير إلى أن حرمان الفرد من جنسيتة قد يؤدي إلى حالة من حالات انعدام الجنسية، |
A woman still needs the presence of a wali (matrimonial tutor or guardian) at her marriage, although the wali can now be a person of her choice. | UN | ولا تزال المرأة مُلزمة بحضور ولي أمرها زواجَها، رغم أن هذا الأخير يمكن أن يكون شخصاً من اختيارها. |
112. The legal adviser to the Registrar should be a person of sound legal judgement. | UN | ١١٢ - ينبغي أن يكون المستشار القانوني للمسجل شخصا من أهل الرأي القانوني السليم. |
Once a decision was made to charge an arrested suspect, there was no delay in informing the person of that fact. | UN | وحالما يتخذ قرار بتوجيه اتهام إلى مشتبه فيه موقوف، لا يحدث أي تأخير في إبلاغ الشخص بهذه الحقيقة. |
The Committee is also concerned at the lack of clear information as to whether detained persons are promptly informed on their right to contact their family or a person of their choice. | UN | ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء نقص معلومات واضحة بشأن ما إذا كان الأشخاص المحتجزون يُبلَّغون على الفور بحقهم في الاتصال بأُسرهم أو بأشخاص من اختيارهم. |
Expenditure/person of concern (United States dollars) | UN | النفقات المصروفة على كل فرد ممن تعنى بهم المفوضية (بدولارات الولايات المتحدة) |
36. As indicated earlier the personal liberty and security of the person of the individual is protected by article 13 of the Constitution. | UN | ٦٣- تضمن المادة ٣١ من الدستور حماية حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه على النحو المشار إليه من قبل. |
200. Women have made great progress in the area of political decision-making thanks to the introduction since 2002 of quotas by laws and decrees which require parity in electoral lists, with the top two places taken by a person of each sex. | UN | 200- ونتيجة العمل بنظام الحصص المحددة منذ عام 2002 بموجب عدة قوانين ومراسيم تفرض المساواة بين المرأة والرجل على القوائم الانتخابية وتناوب المرشحين من الجنسين على المركزين الأول والثاني على رأس هذه القوائم، أُحرز تقدم ملحوظ لصالح المرأة في مجال اتخاذ القرار السياسي. |
A confession must be freely made by an adult person of sound mind, on four separate occasions. Where these conditions are met, the doctrinal punishment is applicable, but where the accused person withdraws his confession before the punishment has been applied, it ceases to be applicable. | UN | 170- أما حد الزنا: فمن المعلوم أن الزنا يثبت بأحد أمرين (إما بالاعتراف أو بالبينة) فالاعتراف يأتي من البالغ العاقل المختار أربع دفعات، فإذا انطبقت هذه الشروط وجب الحد، وإذا وجب الحد على المتهم باعترافه ثم رجع عنه قبل الحد سقط عنه. |
Statistics on the number of cases involving accusations of invective against the person of the Amir which the Department of Public Prosecution decided to close or which resulted in acquittals | UN | إحصائية بعدد القضايا لمتهمين حفظت من النيابة أو حكم فيها بالبراءة تهمة العيب بالذات الأميرية البيان |