"person other than" - Traduction Anglais en Arabe

    • شخص غير
        
    • شخص آخر غير
        
    • شخصاً من غير
        
    • شخصاً آخر لا
        
    • شخص بخلاف
        
    • شخص آخر بخلاف
        
    • شخص خلاف
        
    • شخص سوى
        
    • ثالث غير
        
    • شخصاً غير
        
    The bridegroom is responsible for ensuring registration, within 30 days, where the marriage is solemnized by a person other than a Nikah registrar. UN ويكون الزوج مسؤولا عن كفالة التسجيل، في غضون 30 يوما، إذا أتم عقد الزواج شخص غير مسجل عقود النكاح.
    Paragraph 2 refers to a situation where the message was sent by a person other than the originator who had the authority to act on behalf of the originator. UN وتشير الفقرة 2 إلى وضع أرسل فيه الرسالة شخص غير المنشئ وكانت لديه صلاحية التصرّف نيابة عن المنشئ.
    At the same time, however, transferees down the chain of title will readily be able to identify a security right granted by a person other than their immediate transferor. UN ولكن في الوقت نفسه، سوف يكون بمستطاع المنقول إليهم في سلسلة حق الملكية أن يستبينوا بسهولة وجود حق ضماني منحه شخص آخر غير الناقل المباشِر إليهم.
    The conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب شخصاً من غير الممثلين للمشاركين كرئيس له.
    The conference may elect the President from among the representatives or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب رئيساً له شخصاً آخر لا يكون من بين ممثلي المشاركين.
    The loss or withdrawal of Guinean nationality, when performed according to law, will have no effect on any person other than the person directly concerned. UN وفقدان الجنسية الغينية أو سحبها، عندما يتمان في ظروف يقررها القانون، ليس لهما أثر على أي شخص بخلاف الشخص المستهدف.
    In one of the concerned jurisdictions, for example, the offence was only constituted where property was diverted to a person other than the public official himself. UN فمثلا في إحدى الولايات القضائية المعنية كان الفعل الإجرامي لا يشكل جريمة إلاَّ حيث تحوَّل الممتلكات إلى شخص غير الموظف العمومي نفسه.
    9. " Documentary shipper " means a person, other than the shipper, that accepts to be named as " shipper " in the transport document or electronic transport record. UN 9 - " الشاحن المستندي " يعني أي شخص غير الشاحن يقبل أن يسمى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني.
    " Documentary shipper " means a person, other than the shipper, that accepts to be named as " shipper " in the transport document or electronic transport record. UN 9- يعني " الشاحن المستندي " أيَّ شخص غير الشاحن يقبل أن يسمّى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني.
    " Documentary shipper " means a person, other than the shipper, that accepts to be named as " shipper " in the transport document or electronic transport record. UN يعني " الشاحن المستندي " أي شخص غير الشاحن يقبل أن يسمّى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني.
    Hence the retention-of-title seller or financial lessor as an owner upon conclusion of the transaction will not be in a priority competition with a judgement creditor since the judgement creditor cannot seize the assets of a person other than its debtor. UN ومن ثم، فإن البائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجر التمويلي، باعتباره مالكا لدى إجراء المعاملة، لا يتنافس على الأولوية مع الدائن بحكم قضائي إذ لا يمكن للدائن بحكم قضائي أن يحجز موجودات شخص غير المدين.
    In the interest of the child, the nursing allowance may be granted to a person other than the mother, looking after the newborn. UN ويجوز أن يمنح بدل الحضانة، إذا كان ذلك في مصلحة الطفل إلى شخص آخر غير الأم، يتولى رعاية الوليد.
    Provisions will be included to prohibit the disclosure of information to any person other than an authorized officer in the said exercise. UN وستُدرج فيه أحكام تحظر إفشاء المعلومات لأي شخص آخر غير الموظف المخوّل له ذلك في هذه العملية.
    It was stated that under other law the depositary bank might be obligated to pay a person other than the account holder or to respond to queries for information with respect to an account. UN وقيل إنَّ المصرف الوديع قد يكون ملزماً بمقتضى قوانين أخرى بأن يسدد لأيِّ شخص آخر غير صاحب الحساب أو بأن يَرُدَّ على استفسارات بشأن معلومات تخص الحسابَ.
    The Conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب شخصاً من غير الممثلين للمشاركين كرئيس له.
    The Conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب شخصاً من غير ممثلي المشتركين رئيساً له.
    The Conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب كرئيس لـه شخصاً آخر لا يكون من بين ممثلي المشتركين.
    The Conference may elect the President from among the representatives or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب كرئيس له شخصاً آخر لا يكون من بين ممثلي المشتركين.
    Even if these immovable, rights, credits and other assets are under the possession of a person other than suspect or accused, the seizure procedure still may be carried out. UN وحتى لو كانت هذه الأموال الثابتة والحقوق والأرصدة الدائنة والأرصدة الأخرى في حيازة شخص بخلاف المشتبه به أو المتهم، فيظل من الممكن تنفيذ إجراءات المصادرة.
    This provision shall not prejudice the rights of the requested State or any person other than the person sought. UN ولا يخل هذا الحكم بحقوق الدولة متلقية الطلب أو أي شخص آخر بخلاف الشخص المطلوب.
    In the United Kingdom, under the Nuclear Installations Act 1965, as amended by the Energy Act 1983, no person other than the United Kingdom Atomic Energy Authority shall use any site for the operation of a nuclear plant unless a licence to do so has been granted in respect of that site by the Minister of Power. UN وفي المملكة المتحدة وبموجب قانون المنشآت النووية لعام 1965 بصيغته المعدلة بقانون الطاقة لعام 1983 لا يجوز لأي شخص خلاف هيئة الطاقة الذرية في المملكة المتحدة استخدام أي موقع لتشغيل مفاعل نووي ما لم يُمنح ترخيصاً بالقيام بذلك فيما يتعلق بهذا الموقع من جانب وزارة الطاقة.
    Cases against juveniles are heard by a juvenile court, in which no person other than the members and officers of the court and the parties to the case, their advocates and other persons directly concerned in the case are allowed to attend. UN وتُنظر الدعاوى المرفوعة على الأحداث في محكمة الأحداث، ولا يُسمح بالحضور خلالها لأي شخص سوى أعضاء المحكمة وموظفيها وأطراف القضية والمحامين عنهم وغيرهم من الأشخاص المعنيين مباشرة في القضية.
    The State party should align article 22 of Act No. 18026 with article 1 of the Convention by specifying the objective of the offence, identifying discrimination as one of the motivating factors or reasons why torture may be inflicted and including acts intended to intimidate, coerce or obtain information or a confession from a person other than the victim in the definition. UN ينبغي للدولة الطرف أن توائم مضمون المادة 22 من القانون رقم 18026 مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية، من أجل تحديد هدف المخالفة، والنص على التمييز بوصفه أحد دوافع أو أسباب الإخضاع للتعذيب، وإدماج الأفعال الرامية إلى ترويع طرف ثالث غير الضحية أو إكراهه أو الحصول على معلومات أو انتزاع اعترافات منه في تعريف التعذيب.
    However, if the interest of the child so requires, a court may entrust a child to be raised by a person other than the parents. UN ومع ذلك، يجوز للمحكمة أن تكلف شخصاً غير الوالدين بتربية الطفل إذا اقتضت مصلحة الطفل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus