The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |
The State party should protect personal data and fully guarantee the right to privacy in accordance with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي البيانات الشخصية وتكفل الحق في الخصوصية كفالة تامة بما يتفق مع العهد. |
Other concerns that should be addressed included the protection of personal data and consumer rights. | UN | ومن بين الشواغل الأخرى التي ينبغي معالجتها حماية البيانات الشخصية وحقوق المستهلك. |
This is critical in order to ensure the accuracy of the relevant personal data and to enforce a set of standards for the processing of the information. | UN | وهذه مسألة حيوية لضمان دقة البيانات الشخصية ذات الصلة ولإنفاذ مجموعة من معايير معالجة المعلومات. |
The Inspectorate is in charge of enforcing the Law on the Legal Protection of personal data and ensuring compliance with some of the provisions of the Law on Electronic Communications. | UN | وهي مكلفة بإعمال قانون الحماية القانونية للبيانات الشخصية وبكفالة التوافق مع ببعض أحكام قانون الاتصالات الإلكترونية. |
It had, however, necessitated the establishment of a suitable legal environment, with regard to protection of personal data and intellectual property. | UN | ومع ذلك، فقد استدعى الأمر تهيئة بيئة قانونية ملائمة بالنسبة لحماية البيانات الشخصية والملكية الفكرية. |
Scope: Protection of personal data and privacy of communications | UN | :: النطاق: حماية البيانات الشخصية وخصوصية الاتصالات |
Whether someone belongs or not to the category of Roma or immigrants consists personal data, and is protected by the legislation concerning the protection of personal data. | UN | ويشكل انتماء شخص ما إلى فئة الروما أو المهاجرين من عدمه بيانات شخصية، حيث يدخل ذلك في نطاق حماية التشريع المتعلق بحماية البيانات الشخصية. |
The ownership of addresses shall be determined according to the stipulations of act LXVI of 1992 on the registration of the personal data and the addresses of citizens. | UN | ويتم تحديد امتلاك العناوين وفقاً للقانون رقم 66 لعام 1992 بشأن تسجيل البيانات الشخصية وعناوين المواطنين. |
The procedure before the court is a very summary one and consists mainly of registration of basic personal data and the pronouncement of the sentence, which is executed immediately. | UN | والاجراء المتبع في المحكمة موجز للغاية ويتألف في الغالب من تسجيل البيانات الشخصية اﻷساسية والحكم الصادر الذي ينفذ فورا. |
126. The Act of 21 May 2013 on personal data and Personal Data Protection regulates the collection, processing and protection of such data. | UN | 126-ينظم قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 21 أيار/مايو 2013 " بشأن البيانات الشخصية وحمايتها " المسائل المرتبطة بجمع البيانات الشخصية ومعالجتها وحمايتها. |
Focusing on the latter offences, the target of reported crimes varied and included personal data and identification information. | UN | وبالتركيز على هذه الجرائم الأخيرة، يُلاحَظ تنوّع الأغراض المستهدفة في الجرائم التي أُبلغ عنها، وشملت البيانات الشخصية والمعلومات الخاصة بالهوية. |
A bill was being drafted to introduce a protection regime for personal data and the rules for the protection of rights and freedoms, particularly the right to privacy. | UN | ويجري العمل على وضع قانون لإدخال نظام لحماية البيانات الشخصية ووضع قواعد لحماية الحقوق والحريات، ولا سيما الحق في الخصوصية. |
Those provisions had incorporated the legal framework of protection of citizens' personal data and criminalized the illicit conduct of committing fraud by using stolen identities. | UN | وتضمنت هذه الأحكام الإطار القانوني لحماية البيانات الشخصية للمواطنين وتجريم الأفعال غير المشروعة المتمثلة في ممارسة الاحتيال باستخدام الهويات المسروقة. |
2. The judgements of the Dispute Tribunal shall protect personal data and shall be available at the Registry of the Dispute Tribunal. | UN | 2 - تكفل الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات حماية البيانات الشخصية وتكون متاحة في قلم محكمة المنازعات. |
192. Tunisia has defined the legal framework for the collection of personal data and has established a national statistical system, both of which are described below. | UN | 192- تولت تونس تحديد الإطار القانوني المعتمد لجمع البيانات الشخصية وإرساء منظومة وطنية للإحصاء على النحو التالي: |
An agency for the protection of personal data had been established as an independent administrative authority in charge of supervising the implementation of laws on the processing of personal data and the monitoring of requirements for the protection of personal data. | UN | وقد أنشئت وكالات لحماية البيانات الشخصية بوصفها هيئة إدارية مستقلة مكلفة بالإشراف على تنفيذ القوانين الخاصة بمعالجة البيانات الشخصية ورصد المتطلبات فيما يتعلق بحماية البيانات الشخصية. |
Such practices seriously threaten the protection of personal data and the right to access and control one's personal information. | UN | وتشكل هذه الممارسات تهديدا خطيرا يمس بحماية البيانات الشخصية وحق الأفراد في الوصول إلى المعلومات الشخصية الخاصة بهم والتحكمُّ فيها. |
(vii) The self-service portal will enable staff members and managers to access and update some personal data and to submit requests, forms and claims on line; | UN | ' 7` بوابة الخدمة الذاتية، وهي ستمكّن الموظفين والمديرين من الوصول إلى بعض البيانات الشخصية وتحديثها، وتقديم الطلبات والاستمارات والمطالبات على الإنترنت. |
The Committee recognizes the sensitive implications of gathering personal data and emphasizes that appropriate measures should be taken to ensure that such data collection is not abused. | UN | وتسلِّم اللجنة بحساسية جمع البيانات الشخصية وتؤكد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عدم إساءة استخدام هذه البيانات. |