Marriage contracts were registered by the personal status courts. | UN | ويتم تسجيل عقود الزواج في محاكم الأحوال الشخصية. |
For Muslims, the personal status courts in all governorates; | UN | محاكم الأحوال الشخصية في المحافظات كافة بالنسبة للمسلمين؛ |
The President of the Supreme Court is a woman and there are several women judges in the personal status courts which apply Islamic law in matters of personal status. | UN | فرئيسة المحكمة العليا امرأة، كما أن العديد من النساء قاضيات في محاكم الأحوال الشخصية حيث تطبق الشريعة الإسلامية في هذا المجال. |
In addition, members of the Committee sought clarification about the People's Court and its relationship with civil, criminal and other courts, the role of the personal status courts which applied Islamic law, and the legal effects of the individual amnesty. | UN | وطلب أعضاء اللجنة، فضلا عن ذلك، ايضاحات عن محكمة الشعب وعلاقتها بالمحاكم المدنية والجنائية وغيرها من المحاكم، وعن دور محاكم اﻷحوال الشخصية التي تطبق الشريعة الاسلامية، وعن آثار العفو الشخصي. |
108. The 2003 act on personal status courts establishes personal status courts of first instance to replace the sharia courts that existed in every district and regional capital. | UN | 108- ويضع قانون سنة 2003 المتعلق بالولايات القضائية للأحوال الشخصية محكمة الأحوال الشخصية الابتدائية محل المحاكم الشرعية المنشأة في كل دائرة ومنطقة رئيسية. |
The administrative court, the juvenile court and personal status courts are some of the new judicial bodies that are already up and running. | UN | وتمثل المحكمة الإدارية ومحكمة قضاء الأحداث ومحاكم الأحوال الشخصية جزءاً من الهياكل القضائية الجديدة. |
72. She wondered whether women knew their rights under the law and whether free legal aid was available to women who wished to bring cases before the personal status courts. | UN | 72 - وتساءلت إذا كانت المرأة تعرف حقوقها بموجب القانون، وإذا كانت المعونة القانونية المجانية متاحة للمرأة التي ترغب في أن ترفع قضية أمام محاكم الأحوال الشخصية. |
A restructuring of the courts (personal status courts) | UN | إعادة تنظيم الهيئات القضائية (محاكم الأحوال الشخصية). |
It also notes that a 20 per cent quota for women in senior civil service posts was introduced in 2008 by decree, that there are currently three women ministers, and that the number of women judges, including those in personal status courts, has significantly increased. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بدأ العمل بحصة للنساء في وظائف الخدمة المدنية العليا في العام 2008 بموجب مرسوم، وأن ثمة ثلاث وزيرات حاليا، وأن زيادة ملموسة طرأت على عدد القاضيات، بمن فيهن اللائي يعملن في محاكم الأحوال الشخصية. |
138. The personal status courts adjudicate family disputes in accordance with the Personal Status Act, following a number of procedures when taking decisions on cases, in particular: | UN | 138- وتقوم محاكم الأحوال الشخصية بالفصل في قضايا النزاعات الأسرية وفقاً لقانون الأحوال الشخصية حيث تتبع المحاكم العديد من الإجراءات عند الفصل في القضايا أهمها: |
:: To foster the role of the social research offices in the personal status courts, enabling them to take a constructive role in studying the reasons for disputes between spouses and finding appropriate solutions; | UN | -تفعيل دور مكاتب البحث الاجتماعي في محاكم الأحوال الشخصية لتأخذ دورها بشكل بناء يعمل على دراسة أسباب الخلافات بين الزوجين وإبداء الحلول المناسبة. |
68. The above statistics on early marriages taking place outside the personal status courts pertain only to Basrah and Dhi Qar governorates in the years shown in the table. The number of marriage contracts concluded outside the court is clearly significant enough to indicate that they are a common occurrence that is ultimately a violation of the rights of the women concerned, be they minors or of legal age. | UN | حالات تصديق الزواج خارج المحكمة 68- إن حالات الزواج المبكر كما وردت في الإحصائية أعلاه من محاكم الأحوال الشخصية لمحافظتي البصرة وذي قار فقط وللسنوات المبينة في الجدول لاحظنا أن أعداد حالات التصديق لعقود الزواج التي تمت خارج المحكمة لا يستهان بها مما يدل على أنها ظاهرة منتشرة تسبب انتهاكاً لحقوق المرأة سواء كانت صغيرة أو بالسن القانوني. |
25. The courts in Libya are of four types: civil courts, criminal courts, administrative courts and personal status courts (which apply Islamic law). | UN | ٥٢- وتنقسم المحاكم في ليبيا إلى أربعة أنواع: محاكم القضاء المدني، ومحاكم القضاء الجنائي، ومحاكم القضاء اﻹداري، ومحاكم قضاء اﻷحوال الشخصية أو القضاء الشرعي. |
105. The personal status courts in Kuwait are competent to hear maintenance actions and the final judgements handed down by personal status divisions constitute evidence of title that can be invoked before all other divisions and are enforceable in the same way as other judgements. | UN | ٥٠١- هذا وتختص محاكم اﻷحوال الشخصية في الكويت بالنظر في قضايا النفقة، كما أن اﻷحكام النهائية الصادرة عن دوائر اﻷحوال الشخصية تكون حجة أمام جميع الدوائر ويتم تنفيذها بالطرق المعتادة في تنفيذ اﻷحكام. |
Under Act No. 8/AN/03/5ème L on the organization of personal status courts, their powers and rules of procedure and in accordance with article 2 of the Act, a division of the court of appeal is responsible for hearing appeals against decisions of the personal status court. | UN | وبموجب القانون رقم 8/AN/03/5ème L المتعلق بتنظيم الولايات القضائية للأحوال الشخصية وباختصاصاتها وبالقواعد الإجرائية، وبموجب المادة 2 من هذا القانون، تكلَّف دائرة تابعة لمحكمة الاستئناف بالنظر في الطعون المقدمة ضد قرارات محكمة الأحوال الشخصية. |
Although the designation of the general courts remains unchanged, their jurisdiction has been amended to include ruling on all disputes except those within the jurisdiction of other courts, such as the commercial courts, labour courts and personal status courts. | UN | بينما سيتم الإبقاء على مسمى المحاكم العامة مع تعديل اختصاصها بحيث تختص في الفصل في كل المنازعات إلا ما يدخل في اختصاص محاكم أخرى كالتجارية والعمالية، ومحاكم الأحوال الشخصية وغيرها. |