"personify" - Dictionnaire anglais arabe

    "personify" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The raising of generations which believe in and personify human rights. UN تنشئة أجيال مؤمنة بحقوق الإنسان ومتمثله لها.
    The organization believes that people can themselves personify the changes they wish to see in the world. UN ترى المنظمة أن بوسع الناس أن يجسدوا بأنفسهم التغييرات التي يودون رؤيتها في العالم.
    In the old world, it was common to personify countries with ancient goddesses. Open Subtitles في العالم القديم , كان يمكنك أن تعرف المدن
    And yet, for reasons that I cannot fully fathom, the irrational totem of majesty that you personify actually matters to the world. Open Subtitles وحتى الآن، وذلك لأسباب ولا يمكنني أن أتخيل تماما، الطوطم غير الرشيد لل عظمة التي كنت تجسيد يهم في الواقع إلى العالم.
    Perhaps there's no one else who can better personify the mystery that is music than our final composer. Open Subtitles ربما هناك شخص اخر يستطيع تشخيص لغز الموسيقى انه عازفنا الاخير
    It's hard for me to advise you since you personify something I truly think is dangerous.* Open Subtitles من الصعب علي أن أنصحك بما أنك تشخصن شيئاً أظنه خطيراً حقاً
    It would be the ideal to personify the mysterious American, to which it seems to have been the accomplice of the murderer. Open Subtitles و مهنتك ستكون مناسبة جداً لإنتحال شخصية الأمريكي الغامض و الذي يبدو أنه شريك القاتل
    First, me to make believing what him would be impossible to personify the American, and at according to place, Open Subtitles أولاً ليدفعني لإعتقاد أنه من المستحيل أنه من انتحل شخصية الأمريكي و ثانياً
    The commissioner would personify the priority given to the protection of human rights, and this issue should be a matter for prompt consideration by this General Assembly. UN وسوف يجسد هذا المفوض اﻷولوية التي تولى لحماية حقوق اﻹنسان. إن مسألة إنشاء هذا المنصب ينبغي أن تنظر فيها هذه الجمعية دون إبطاء.
    The PBC Organizational Committee and the members of the configurations are the most representative sampling of the whole that it was possible to obtain at the time. They personify the collective political will of the Organization in this field. UN إن اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام وأعضاء التشكيلات القطرية يشكلون العينة الأكثر تمثيلا للهيئة بأكملها في الوقت الحالي، ويجسدون الإرادة السياسية الجماعية للمنظمة في هذا الميدان.
    The Nenets peoples form the largest indigenous group of the Russian North and are one of the world's great reindeer herding peoples who have come to personify large-scale tundra reindeer husbandry. UN وتشكل شعوب نينيتس أكبر مجموعة من الشعوب الأصلية في الشمال الروسي، وهي واحدة من أكبر شعوب العالم في مجال رعي الرنة التي تعد نموذجا لتربية الرنة في التندرا على نطاق واسع.
    A younger woman was chosen to personify fertility and then killed in a blood ritual by the presiding priesthood. Open Subtitles إمرأة صغيرة تختار لتمشل الخصوبة... ... و يقتلونهافي طقوسدينية بكهانةِ التَرَأُّس.
    It is thus important that the challenge of human rights in the country be addressed more from the angle of how to prevent violations, protect human rights more effectively, ensure more efficacious provision of assistance, and enable more people's participation in relation to an omnipotent State and those who personify it. UN لذا كان من المهم تناول تحدي حقوق الإنسان في البلد من منظور يميل أكثر إلى تحديد كيفية منع الانتهاكات وحماية حقوق الإنسان بمزيد من الفعالية وضمان مساعدة تتسم بدرجة أكبر من الفائدة وتمكين الشعب من الإسهام بصورة أكبر في إطار دولة مطلقة النفوذ ومع من يمثلها.
    56. The right to political participation is an inherent component of the right to selfdetermination and should be based upon the will of the people rather than that of the national authorities claiming to personify the State. UN 56- الحق في المشاركة السياسية هو من العناصر الأساسية للحق في تقرير المصير وينبغي أن يرتكز على إرادة الشعب وليس إرادة السلطات الوطنية التي تدعي أنها تجسد الدولة.
    34. The right to political participation is an inherent component of the right to self-determination and should be based upon the will of the people rather than that of the national authorities claiming to personify the State. UN 34 - الحق في المشاركة السياسية هو من العناصر المتأصلة للحق في تقرير المصير وينبغي أن يرتكز على إرادة الشعب وليس إرادة السلطات الوطنية التي تدعي أنها تجسد الدولة.
    We dolls personify the peach tree. Open Subtitles ونحن نزين بأنفسنا شجرة الخوج
    So maybe he's targing couples that personify the kind of love that he wants. Open Subtitles -إذاً؟ -ربّما يستهدف الأزواج الذين يمثّلون ...
    The words " Chornobyl nuclear power station " personify a new phenomenon -- nuclear energy out of control, the practical materialization of threatening warnings, which nature has sent many times to people to try and prevent their frivolous, thoughtless and felonious treatment of themselves. UN وأصبحت عبارة " محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية " تمثل ظاهرة جديدة، هي ظاهرة فقدان السيطرة على الطاقة النووية وتحوُّل الإنذارات المتوعدة إلى واقع فعلي، تلك الإنذارات التي كثيرا ما وجَّـهتها الطبيعة إلى البشر ليكفوا عن معاملة أنفسهم على نحو عابث وأهوج بل وإجرامي.
    371. Other senior officials who appear to personify the blurring of State, party and private roles in this regard include Colonel Weldu Gheresus Barya, commander of what is commonly referred to as the “mechanized brigade” of the Eritrean Defence Forces, and Brigadier General Te’ame Abraha Kinfu of the National Security Office. UN 371 - وهناك مسؤولون كبار آخرون يجسّدون على ما يبدو الغموض الذي يكتنف أدوار الدولة والحزب والأفراد في هذا الصدد، من بينهم العقيد ويلدو غيريسوس باريا، قائد الكيان المعروف عادة باسم ”اللواء الآلي“ التابع لقوات الدفاع الإريترية، والعميد تي آمي أبرهة كينفو العامل في مكتب الأمن القومي.
    Loretta likes to personify her menses in humorous ways. Open Subtitles تحب (لوريتا) فحص حوضها بطريقة مضحكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus