"personnel and equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفراد والمعدات
        
    • الموظفين والمعدات
        
    • أفراد ومعدات
        
    • بالأفراد والمعدات
        
    • بأفراد ومعدات
        
    • للأفراد والمعدات
        
    • موظفين ومعدات
        
    • لأفراد ومعدات
        
    • موظفي ومعدات
        
    • للموظفين والمعدات
        
    • العاملين والمعدات
        
    • أفرادها ومعداتها
        
    • الموظفين والعتاد
        
    • بالموظفين والمعدات
        
    • المعدات والأفراد
        
    The drawdown plan involved a structured withdrawal from forward bases, retrenching personnel and equipment to the bases at Abéché and N'Djamena. UN وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا.
    Instead of being closed down, the illegal military bases are being reinforced by additional personnel and equipment. UN وبدلاً من إغلاق القواعد الأجنبية غير المشروعة، يجري تعزيزها بإضافة المزيد من الأفراد والمعدات.
    DISTRIBUTION OF personnel and equipment BY REGION AND SUBREGION UN توزيع الموظفين والمعدات حسب المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    This step will involve the recruitment and deployment of personnel and equipment. UN وسوف تنطوي هذه الخطوة على حشد ونشر أفراد ومعدات.
    The incumbent will also provide guidance and supervision in training, inspections and maintenance to ensure that personnel and equipment maintain a high state of aviation firefighting readiness. UN ويتولى شاغل الوظيفة أيضا التوجيه والإشراف في مجال التدريب وعمليات التفتيش والصيانة لضمان حفاظ الأفراد والمعدات على درجة عالية من الاستعداد لمكافحة حرائق الطيران.
    This was partly offset by increased requirements for repatriation costs for personnel and equipment. UN وقابلت ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات من تكاليف إعادة الأفراد والمعدات إلى الوطن.
    The mission is exploring alternative options to ensure that incoming personnel and equipment are transported to the mission area as swiftly as possible. UN وتستطلع البعثة الخيارات البديلة لكفالة نقل الأفراد والمعدات الوافدين إلى منطقة البعثة بأسرع وقت ممكن.
    The Commissioner appealed strongly to the Mission to assist UNMIK in meeting urgent personnel and equipment requirements. UN وناشد المفوض البعثة بشدة أن تساعد بعثة الإدارة المؤقتة على تلبية احتياجاتها الملحة من الأفراد والمعدات.
    She reiterated Kazakhstan's readiness to make the personnel and equipment of its peacekeeping brigade available for peacekeeping operations. UN وأكدت استعداد كازاخستان لتقديم الأفراد والمعدات من لواء حفظ السلام لديها إلى عمليات حفظ السلام.
    Various aircraft were used for the transport of personnel and equipment as well as for aerial surveillance over Iraq. UN وقد استخدمت عدة طائرات لنقل الأفراد والمعدات والقيام بعمليات المراقبة الجوية فوق العراق.
    Distribution of personnel and equipment by region and subregion UN توزيع الموظفين والمعدات حسب المكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    The Danish Coastal Authority will provide the task description and release criteria in a tender, and contractors must, in their proposals, account for their ability to conduct the job, including the necessary personnel and equipment. UN وستوفر هيئة السواحل الدانمركية توصيفاً للمهام ولمعايير التطهير في طلب تقديم العطاءات، ويجب على المتعاقدين أن يثبتوا في عروضهم قدرتهم على القيام بالعمل، بما في ذلك ما يلزم من الموظفين والمعدات.
    The personnel regrouped at Assab will not relocate to Asmara as Assab has a seaport and airport that would be used to repatriate the personnel and equipment. UN ولن يتم نقل الموظفين الذين أعيد تجميعهم في عصب إلى أسمرة نظرا لوجود ميناء بحري ومطار في عصب سيستخدمان لإعادة الموظفين والمعدات إلى الوطن.
    I expect the Government of Rwanda to take all necessary measures to facilitate the departure of UNAMIR personnel and equipment in an orderly manner. UN وأتوقع أن تتخذ حكومة رواندا كل التدابير اللازمة لتيسير ترحيل أفراد ومعدات البعثة على نحو منتظم.
    They are also required for the transport of Mission personnel and equipment throughout the Mission area because most of the roads in the country are in an extremely poor condition. UN وهذه الطائرات لازمة أيضا لنقل أفراد ومعدات البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة ﻷن غالبية الطرق بالبلد في غاية السوء.
    :: Provision of advice on the contingent personnel and equipment reimbursement frameworks and death and disability compensation matters to all relevant field operations and permanent missions to the United Nations of troop- and police-contributing countries UN :: إسداء المشورة بشأن أطر سداد تكاليف أفراد ومعدات الوحدات، ومسائل تعويضات الوفاة والعجز لجميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Such manifest disparities with regard to personnel and equipment would not be overcome until all Member States fulfilled their responsibility for peacekeeping. UN ولن يمكن التغلب على هذه التفاوتات الواضحة فيما يتعلق بالأفراد والمعدات إلى أن تفي كل الدول الأعضاء بمسؤوليتها عن حفظ السلام.
    His Government had responded favourably to the Secretary-General’s request to contribute personnel and equipment to standby arrangements. UN واستجابت حكومة ميانمار بشكل موات لما طلبه اﻷمين العام من المساهمة بأفراد ومعدات في الترتيبات الاحتياطية.
    The members of the Council insisted on the full cooperation of Eritrea in the context of the temporary relocation of personnel and equipment. UN وأصر أعضاء المجلس على تعاون إريتريا تعاوناً كاملاً في سياق النقل المؤقت للأفراد والمعدات.
    In addition, Ireland agreed to contribute a counter-improvised explosive device capability comprising personnel and equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت أيرلندا على توفير القدرة على مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة بتقديم موظفين ومعدات.
    27. The Operation will continue to provide for the convenient and accessible ground movement of UNAMID personnel and equipment throughout the Operation, subject to the prevailing security situation, by operating a sizable fleet of light, medium and heavy vehicles. UN 27 - وستستمر العملية في توفير وسائل تحرك برية مريحة وسهلة المنال لأفراد ومعدات العملية المختلطة في جميع أنحاء العملية في إطار الوضع الأمني السائد من خلال تشغيل أسطول كبير من المركبات الخفيفة والمتوسطة والثقيلة.
    In several missions there has been a large number of inter-mission loans of personnel and equipment to remedy the situation. UN وتمت في بعثات عديدة إعارة عدد كبير من موظفي ومعدات إحدى البعثات إلى بعثة أخرى بغية معالجة الحالة.
    The Member States should keep updated lists of personnel and equipment made available to the United Nations, which would draw upon them as needed. UN وينبغي للدول الاعضاء أن تضع قوائم مستكملة للموظفين والمعدات التي توضع تحت تصرف اﻷمم المتحدة لاستخدامها وفقا للحاجة.
    Its mission is to ensure the regulation, organization and control of the different punishments, and ensure the management of personnel and equipment to provide assistance for persons of all ages concerned with judicial procedures. UN وتتمثل مهمتها في ضمان ضبط وتنظيم ومراقبة العقوبات المختلفة، وضمان إدارة العاملين والمعدات بغية تقديم المساعدات اللازمة إلى الأشخاص من جميع الأعمار المعنيين بالإجراءات القضائية.
    The Eritrean authorities informed UNMEE that if the United Nations decided to relocate its personnel and equipment from Eritrea, the Government of Eritrea would not accept any partial UNMEE presence on its territory. UN وأعلمت السلطات الإريترية البعثة أنه إذا قررت الأمم المتحدة نقل أفرادها ومعداتها من إريتريا، فلن تقبل الحكومة الإريترية أي وجود جزئي للبعثة على أراضيها.
    2. Encourages Member States to take steps to bridge the commitment gap with regard to personnel and equipment for specific United Nations peacekeeping operations; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لسد الفجوة فيما يخص الالتزام بتوفير الموظفين والعتاد لعمليات محددة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Funding requirements in the early phases of mine action are significantly higher than in later phases, because of the higher personnel and equipment costs associated with start-up. UN ويتطلب العمل على إزالة اﻷلغام في مراحله اﻷولى تمويلا أكثر بكثير مما يتطلبه في مراحله اﻷخيرة بسبب ضخامة التكاليف المتصلة بالموظفين والمعدات واللازمة لبداية العمليات.
    In particular, in approving payments for enabling capacities that necessarily require a combination of personnel and equipment, the resolution recognizes the operational link between equipment and personnel. UN وعلى وجه الخصوص، عند الموافقة على المدفوعات المقدمة مقابل قدرات التمكين التي تحتاج بالضرورة إلى الجمع بين الأفراد والمعدات، يعترف القرار بالصلة العملية بين المعدات والأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus