Accordingly, any call for action must be followed by a pledge to provide the personnel or financial means. | UN | وبالتالي فإن أي نداء يطالب باتخاذ قرارات ينبغي أن يتبعه التزام بتوفير الموظفين أو الوسائل المالية. |
Percentage of total personnel or members. | UN | النسبة المئوية من مجموع الموظفين أو الأعضاء. |
29. I have taken action to improve and speed up the process whereby the Organization obtains personnel or formed units from Member States for new peace-keeping operations or for the expansion of existing ones. | UN | ٢٩ - وقد اتخذت تدابير لتحسين وتعجيل اﻹجراءات التي تحصل بموجبها المنظمة على أفراد أو وحدات مشكلة من الدول اﻷعضاء من أجل العمليات الجديدة لحفظ السلم أو لتوسيع العمليات القائمة. |
The fact is taken lightly that since the adoption of the Vance Plan there has been not a single incident on the part of the Republic of Serb Krajina against UNPROFOR personnel or property. | UN | والحقيقة التي تؤخذ بخفة هي أنه منذ اعتماد خطة فانس لم تقع حادثة واحدة من جانب جمهورية صرب كرايينا موجهة ضد أفراد أو ممتلكات قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
In the recent past there have been too many instances in which the Secretary-General has been forced to delay operations approved by the Security Council owing to a lack of personnel or equipment. | UN | وهناك أمثلة عديدة جدا، في الماضي القريب، اضطر فيها اﻷمين العام الى تأخير العمليات التي وافق عليها مجلس اﻷمن بسبب نقص اﻷفراد أو المعدات. |
27. On two occasions, UNIFIL witnessed shooting in the direction of its personnel or positions from south of the Blue Line. | UN | 27 - وفي مناسبتين، شهدت اليونيفيل إطلاق نار في اتجاه أفرادها أو مواقعها من جنوب الخط الأزرق. |
Moreover the NRCA does not have the necessary personnel or machinery to monitor the compliance of companies with environmental standards. | UN | ذلك، فضلاً عن أن السلطة تفتقر لما يلزمها من موظفين أو آليات لرصد مدى امتثال الشركات للمعايير البيئية. |
Percentage of total personnel or members. | UN | النسبة المئوية من مجموع الموظفين أو الأعضاء. |
No internal personnel or work issues are identified by staff as particularly problematic. | UN | ولم يرَ الموظفون أن ثمة مسائل داخلية خاصة بشؤون الموظفين أو مسائل متعلقة بالعمل تمثل إشكالية على وجه الخصوص. |
The welfare needs within a given mission might differ depending on the category of the personnel or the place of their posting and its distance from the mission or regional headquarters. | UN | وقد تختلف احتياجات الترفيه داخل بعثة ما، بحسب فئة الموظفين أو أماكن إيفادهم وبُعدها عن مقر البعثة أو المقر الإقليمي. |
Most appeals involve personnel or legal matters. | UN | وينطوي معظم الطعون على مسائل تتعلق بشؤون الموظفين أو مسائل قانونية. |
There is also a need for personnel or units capable of being deployed to accomplish specific tasks, such as conducting assessment missions, mine survey and reconnaissance, providing medical support to mine-clearance operations, establishing communications networks or conducting a variety of training missions. | UN | كما يلزم توفير أفراد أو وحدات يمكن وزعهم ﻹنجاز مهام محددة، مثل الاضطلاع ببعثات التقييم، أو مسح واستكشاف حقول اﻷلغام، أو توفير دعم طبي لعمليات إزالة اﻷلغام، أو إنشاء شبكات الاتصالات، أو الاضطلاع ببعثات تدريبية متنوعة. |
Condemns any attack against personnel or facilities [of the peacekeeping mission] and demands that no acts of intimidation or violence be directed against the United Nations and associated personnel or facilities or other actors engaged in humanitarian, development or peacekeeping work. | UN | يدين أي اعتداء على موظفي بعثة حفظ السلامأو مرافقها، ويطالب بعدم ممارسة أي عمل من أعمال الترهيب أو العنف ضد موظفي الأمم المتحدة وما يرتبط بها من أفراد أو مرافق، أو ضد الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجالات الإنسانية أو الإنمائية أو في مجال حفظ السلام. |
They further volunteered that the FNI collected taxes, other fees and " small items " from AGA each time AGA personnel or cargo arrived at the airport. | UN | بل تطوعوا بالقول بأن الجبهة قامت بتحصيل ضرائب وغير ذلك من الرسوم و " أصنافا صغيرة " من الشركة، في كل مرة يصل أفراد أو شحنات منها إلى المطار. |
It was clearly assumed that such personnel or their dependants should qualify for pension benefits or compensation under their own national service schemes. | UN | ومن الواضح أنه افترض أن هؤلاء اﻷفراد أو معاليهم ينبغي أن يحصلوا على استحقاقات تقاعدية أو تعويض في إطار برامج خدمتهم الوطنية. |
42. This Section handles all support matters related to transportation, whether aircraft- and ship-leasing, rental of transportation equipment, movement of personnel or equipment, safety of charted aircraft, etc.: | UN | ٤٢ - يتولى هذا القسم معالجة جميع مسائل الدعم المتعلقة بالنقل، سواء استئجار الطائرات والسفن أو استئجار معدات النقل، ونقل اﻷفراد أو المعدات، وسلامة الطائرات المستأجرة وغيرها: |
This Section handles all support matters related to transportation, including aircraft and ship leasing, rental of transportation equipment, movement of personnel or equipment and safety of charted aircraft. | UN | ١١ - يتولى هذا القسم معالجة جميع مسائل الدعم المتعلقة بالنقل، بما في ذلك استئجار الطائرات والسفن أو استئجار معدات النقل، ونقل اﻷفراد أو المعدات، وسلامة الطائرات المستأجرة. |
UNPROFOR shall continue to prevent any abuse of freedom of movement by its personnel or convoys which might be of military benefit to either party. | UN | وتواصل قوة اﻷمم المتحدة للحماية منع أفرادها أو قوافلها من إساءة استعمال حرية الحركة على نحو يستفيد منه عسكريا أحد اﻷطراف. |
The information supplied by Saudi Arabia does not show that MEPA used any personnel or equipment supplied by the Water and Sewerage Authority. | UN | 196- ولا تبين المعلومات المقدمة من المملكة أن مصلحة الأرصاد الجوية وحماية البيئة استخدمت أي موظفين أو معدات أتاحتهم مصلحة المياه والصرف الصحي. |
The Boards are used mostly to establish facts pertaining to damage to or loss of United Nations property, or injury to United Nations personnel or third parties. | UN | وتُستخدم هذه المجالس في معظم الأحوال لإثبات الوقائع المتعلقة بالضرر أو فقدان ممتلكات الأمم المتحدة أو إلحاق الضرر بالموظفين أو بأطراف ثالثة. |
Under the terms of article 24 of the Darfur Peace Agreement, any attempt by a party to disguise its equipment, personnel or activities as those of the African Union Mission in the Sudan, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross/Red Crescent or any other similar organization is prohibited. | UN | وبموجب المادة 24 من اتفاق سلام دارفور، تُحظر أي محاولة من جانب أي طرف لتمويه معداته أو موظفيه أو أنشطته وإظهارها بمظهر معدات أو موظفي أو أنشطة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أو وكالات الأمم المتحدة أو اللجنة الدولية للصليب/الهلال الأحمر أو أي منظمة أخرى مماثلة. |
- either monitored by military or other authorized personnel or | UN | - مراقبة من جانب أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها |
The cameras provided a direct visual confirmation that no personnel or material had entered or left the facility while the inspectors were not present. | UN | وقد قدمت هذه الكاميرات تأكيدا بصريا مباشرا بأنه لم يدخل إلى المرفق ولم يخرج منه أشخاص أو مواد في غياب المفتشين. |
The report does not say whether the examination took place in the presence of police officers or prison personnel or whether the complainant was handcuffed or otherwise physically restrained. | UN | ولم يذكر التقرير إن جرى الفحص بحضور رجال شرطة أو موظفين في السجن، وهل كان صاحب البلاغ مقيد الأيدي أو مقيد الحركة. |
Accordingly, it called for an increase in the financial resources for training and technical assistance, and thanked the States and organizations which had contributed to those activities by providing funds and personnel or by hosting seminars. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده يدعو إلى زيادة الموارد المالية المخصصة للتدريب والمساعدة التقنية، ويتوجه بالشكر إلى الدول والمنظمات التي ساهمت في تلك الأنشطة من خلال توفير الأموال والموظفين أو من خلال استضافة الحلقات الدراسية. |
It was unacceptable for non-UNDOF military personnel or equipment to be in the area of separation, he said. | UN | وقال إن وجود قوات أو معدات عسكرية غير تابعة لقوة مراقبة فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة أمر غير مقبول. |
(b) Emergency operational requirements, such as responding to terrorist targeting of United Nations facilities/personnel or other critical security incidents, do not force the redirection of programme resources. | UN | (ب) ألا تستلزم الاحتياجات التشغيلية الطارئة، مثل الاستجابة لاستهداف الهجمات الإرهابية كمرافق الأمم المتحدة وموظفيها أو الحوادث الأمنية الجسيمة الأخرى، إعادة توجيه الموارد البرنامجية. |