"persons and persons with" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأشخاص ذوي
        
    • وذوي
        
    • والأشخاص المصابين
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية والأشخاص
        
    This is especially true as regards social protection targeting elderly persons and persons with disabilities. UN ويصح ذلك بشكل خاص على الحماية الاجتماعية التي تستهدف المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Countering violence against women and all domestic violence, including in same-sex relationships, will continue to be priority tasks, as will ensuring the rights of elderly persons and persons with disabilities. UN وستظل مكافحة العنف ضد النساء وجميع أنواع العنف المنزلي، بما فيها العلاقات بين الأشخاص من نفس الجنس، مهام ذات أولوية، وكذلك كفالة حقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    A national plan for older persons is also being prepared, while special departmental units for older persons and persons with disabilities have already been created. UN ويجري أيضاً إعداد خطة وطنية لفائدة كبار السن في حين أنشئت فعلاً وحدات إدارية خاصة بكبار السن والأشخاص ذوي لإعاقات.
    47. The link between older persons and persons with disabilities merits consideration. UN 47 - ويحق النظر في الصلة بين كبار السن وذوي الإعاقة.
    It would be necessary to introduce inclusive social policies, such as social security and health systems, compulsory education, and equal rights and opportunities for women, children, older persons and persons with disabilities. UN وقال إنه من الضروري العمل بسياسات اجتماعية شاملة كنظم الضمان الاجتماعي والصحي، والتعليم الإلزامي، وكفالة تكافؤ الحقوق والفرص للمرأة والطفل والمسنين وذوي الإعاقة.
    There were also exemptions, including for sick persons and persons with disabilities. UN وهناك أيضا استثناءات، منها استثناء المرضى والأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is through solidarity with youth, older persons and persons with disabilities that societies will make progress in achieving social integration. UN ومن خلال التضامن مع الشباب والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، تحرز المجتمعات التقدم في تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    :: Universal access to safe, inclusive and accessible green and public spaces, particularly for women and children, older persons and persons with disabilities UN :: تمتع الجميع بمساحات خضراء وأماكن عامة آمنة وتشمل الجميع، ولا سيما النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة
    As a result, programmes and policies generally target certain vulnerable social groups, such as poor older persons and persons with disabilities. UN ونتيجة لذلك، تستهدف البرامج والسياسات عموما بعض الفئات الاجتماعية الضعيفة، مثل كبار السن الفقراء والأشخاص ذوي الإعاقات.
    The statement will focus on the importance of the family in helping to eradicate poverty for young people, older persons and persons with disabilities. UN وسيركِّز البيان على أهمية الأسرة في المساعدة على القضاء على فقر الشباب وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Family-oriented policies helped reduce poverty, increased levels of education, and ensured that children, elderly persons and persons with disabilities were cared for. UN وتساعد السياسات الموجهة نحو الأسرة في تخفيف حدة الفقر، وزيادة مستويات التعليم، وضمان حصول الأطفال، والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية.
    It had intensified efforts to safeguard the economic, social, cultural and environmental rights of all Salvadorans, including historically marginalized groups such as indigenous persons, persons discriminated against on grounds of their gender or sexual orientation, youth, older persons and persons with disabilities. UN وقد كثفت الحكومة جهودها لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية لجميع مواطني السلفادور، بمن فيهم الفئات المهمشة تاريخيا مثل السكان الأصليين والأشخاص المعرضين للتمييز على أساس نوع الجنس أو الميول الجنسية، والشباب وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted the action to address maternal and infant health, the rights of children, vulnerable persons and persons with a disability, the criminal justice system and trafficking in persons. UN ولاحظ الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا المتعلقة بصحة الأم والطفل، وحقوق الطفل، والأشخاص الضعفاء، والأشخاص ذوي الإعاقة، ونظام العدالة الجنائية، والاتجار بالأشخاص.
    Once adopted, this law will have important policy implications for gender equality and the respect of the rights of women, children, older persons and persons with disabilities throughout China. UN وما أن يتم اعتماد هذا القانون ستترتب عليه آثار هامة على مستوى السياسة العامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، واحترام حقوق النساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء الصين.
    5. Encourages participation of indigenous women, young people, older persons and persons with disabilities in the World Conference; UN 5 - تشجع نساء الشعوب الأصلية وشبابها وشيوخها والأشخاص ذوي الإعاقة منها على المشاركة في المؤتمر العالمي؛
    Children, pregnant women, elderly persons and persons with disability are entitled to health care funded from public revenues, unless they exercise such rights on some other grounds. UN ويحق للأطفال والنساء الحوامل والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على الرعاية الصحية الممولة من الإيرادات العامة، إلا إذا كانوا لا يمارسون هذه الحقوق بموجب أسباب أخرى.
    Activities are already underway to implement this policy, including the design of specialized activities for older persons and persons with disabilities in the worst flood-affected districts. UN ويجري بالفعل الاضطلاع بأنشطة لتنفيذ هذه السياسة، بما في ذلك تصميم أنشطة متخصصة من أجل المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أشد المقاطعات تضرراً من الفيضانات.
    The scheme involves a SMS being sent to deaf persons and persons with hearing impairments in the event of a major industrial disaster, calamity or any other emergency situation. UN وسيسمح هذا المشروع بشكل ملموس بتوجيه رسالة قصيرة إلى الصم وذوي الإعاقة السمعية في حال حدوث كارثة صناعية كبرى أو كوارث أخرى أو أي حالة طوارئ أخرى.
    This new procedure designed for deaf persons and persons with hearing impairments will be gradually rolled out during the last quarter of 2011. UN وسيطبق هذا الإجراء الجديد المطور خصيصاً للأشخاص الصم وذوي الإعاقة السمعية تطبيقاً تدريجياً خلال الفصل الأخير من عام 2011.
    Non-discrimination between non-disabled persons and persons with disabilities is thus one of the legal principles governing the latter's employment and treatment in Qatar. UN لذلك فإن عدم التمييز بين الأشخاص العاديين وذوي الإعاقة يعتبر ضمانة قانونية لتوظيف ومعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في دولة قطر.
    The service is used by persons with disabilities - particularly by HIV positive persons and persons with AIDS. UN ويستفيد من هذه الخدمة الأشخاص ذوو الإعاقات، ولا سيما الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والأشخاص المصابين بالإيدز.
    This process resulted in the convening of a Diplomatic Conference to Adopt a Treaty to Facilitate Access to Published Works by Visually Impaired persons and persons with Print Disabilities, held in Marrakesh in June 2013. UN وأدت هذه العملية إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد معاهدة لتيسير الوصول إلى الأعمال المنشورة بواسطة الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية والأشخاص الذين تتعذر عليهم قراءة المطبوعات، الذي عقد في مراكش في حزيران/يونيه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus