"persons connected with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المرتبطين
        
    • الأشخاص ذوي الصلة
        
    • والأشخاص المرتبطين
        
    • الأشخاص الذين لهم صلة
        
    • الأشخاص المرتبطون
        
    • يرتبطون
        
    In compliance with the relevant Security Council resolutions, the assets of persons connected with terrorist groups could be frozen. UN وامتثالا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، تم تجميد أصول الأشخاص المرتبطين بالمجموعات الإرهابية.
    Section 6 of that Ordinance authorizes the Secretary for Security to freeze the funds of terrorists or of persons connected with terrorists. UN ويخول البند 6 من القانون المذكور وزير الأمن العام بتجميد أموال الإرهابيين أو الأشخاص المرتبطين بالإرهابيين.
    There is specific provision, modeled after the UK's, to freeze the funds of persons connected with terrorism. UN وثمة حكم محدد على غرار أحكام في تشريعات المملكة المتحدة، لتجميد أموال الأشخاص المرتبطين بالإرهاب.
    With a view to preventing persons connected with terrorism from entering Chile, instructions have been issued to the staff of the National Central Bureau of Interpol. UN ولأغراض منع دخول الأشخاص ذوي الصلة بالإرهاب إلى شيلي، صدرت تعليمات إلى موظفي مكتب الإنتربول الوطني المركزي.
    It must be mentioned that the General Intelligence Department tracks elements that may constitute a danger to the country's security and persons connected with terrorist groups or the illegal arms trade. There is coordination and exchange of information with other States, and this cooperation is expected to enhance security on a basis of reciprocity. UN ولا بد من الإشارة أن دائرة المخابرات العامة تقوم بمتابعة العناصر التي يمكن أن تشكل خطرا على أمن البلاد والأشخاص المرتبطين بجماعات إرهابية أو تجارة الأسلحة غير المشروعة ويتم تنسيق وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بما يخدم الأمن المتبادل والمتوخى من هذا التعاون.
    The same condition applies to certain persons connected with the operator of sea or aircraft flying the Mexican flag. UN وينسحب ذلك أيضاً على بعض الأشخاص الذين لهم صلة بقيادة البواخر أو الطائرات التي ترفع الراية المكسيكية.
    In particular, the term " persons connected with " was not specific enough and could be interpreted in many ways. UN وأشار بوجه خاص إلى أن مصطلح " الأشخاص المرتبطون " غير محدد بدرجة كافية ويمكن تفسيره بعدة طرق.
    Some delegations expressed support for the inclusion of persons connected with military forces of a State. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لإدراج الأشخاص المرتبطين بالقوات المسلحة لدولة ما.
    In his delegation's view, persons connected with international organizations were essentially staff of those organizations or had been seconded to them by States to work in the administration of those organizations. UN ويرى وفد بلده أن الأشخاص المرتبطين بمنظمات دولية هم أساسا موظفون لدى تلك المنظمات أو أعيروا إليها بواسطة الدول للعمل في إدارة تلك المنظمات.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also expressed the wish to include certain persons connected with a head of State, namely members of his family forming part of his household and his personal servants. UN كما أعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن رغبتها في إدراج بعض الأشخاص المرتبطين برئيس الدولة، أي أفراد أسرته الذين يشكلون جزءا من أسرته المعيشية وخدمه الشخصيين.
    The State party has furthermore argued that, when a charitable organization is mentioned in the list, the main persons connected with that body must also be listed, and this has been confirmed by the Sanctions Committee. UN وتوضح الدولة الطرف كذلك أنه عند ورود اسم منظمة خيرية في القائمة، فإنه يتعين كذلك ورود أسماء الأشخاص المرتبطين بهذا الكيان، وهو ما أكدته لجنة الجزاءات.
    The State party has furthermore argued that, when a charitable organization is mentioned in the list, the main persons connected with that body must also be listed, and this has been confirmed by the Sanctions Committee. UN وتوضح الدولة الطرف كذلك أنه عند ورود اسم منظمة خيرية في القائمة، فإنه يتعين كذلك ورود أسماء الأشخاص المرتبطين بهذا الكيان، وهو ما أكدته لجنة الجزاءات.
    (c) All persons connected with RUF were ordered to depart from Liberia. UN (ج) مطالبة جميع الأشخاص المرتبطين بالجبهة المتحدة الثورية مغادرة ليبريا.
    In the process of examining whether a licence can be granted or not, it is not only checked whether the applicant is mentioned in the lists of individual persons connected with terrorist activities but each person involved in the business transaction is checked as well. UN وفي معرض النظر فيما إذا كان يتعين منح ترخيص مطلوب أم لا يجري، فضلا عن التحقق مما إذا كان اسم مقدم الطلب واردا في قوائم الأشخاص المرتبطين بأنشطة إرهابية، التحقيق بشأن كل شخص مشارك في المعاملة التجارية أيضا.
    The commentary noted that those two categories were covered by the notion of persons connected with international organizations, but in practice that was not the case, or at least it was not sufficiently clear to avoid practical difficulties if the terms currently used in draft article 1, paragraph 2, were retained. UN ويشير التعليق إلى أن فكرة الأشخاص المرتبطين بالمنظمات الدولية تشمل هاتين الفئتين، ولكن الأمر ليس كذلك من الناحية العملية، أو على الأقل ليس واضحا بصورة كافية لتجنب مصاعب عملية إذا أُبقي على المصطلحات المستخدمة حاليا في الفقرة 2 من مشروع المادة 1.
    65. Section 4, subsection G, of the Convention (articles 176-183) deals with the legal status, privileges and immunities of the Authority and of certain persons connected with the Authority. UN 65 - يتناول القسم الفرعي زاي من الاتفاقية (المواد 176-183) المركز القانوني والامتيازات والحصانات للسلطة وبعض الأشخاص المرتبطين بالسلطة.
    450. Sierra Leone made reference to recommendation 80.18, on the question of female genital mutilation and the Government's continued sensitization of persons connected with this practice. UN 450- وأشارت سيراليون إلى التوصية 80-18 المتعلقة بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وإلى جهود الحكومة المتواصلة لتحسيس الأشخاص ذوي الصلة بهذه الممارسة.
    37. It is reasonable to believe that, through this approach, persons connected with port seizures will be arrested and networks dismantled. UN 37- ومن المعقول توقّع أن هذا النهج سيؤدي إلى إلقاء القبض على الأشخاص ذوي الصلة بالضبطيات التي تجري في الموانئ وإلى تفكيك الشبكات.
    Since November 2001, an information exchange has been an operation that deals with the detention of terrorists and persons connected with terrorist organizations on the borders of the Baltic Sea States. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2001، يجري تبادل المعلومات الخاصة باعتقال الإرهابيين والأشخاص المرتبطين بالمنظمات الإرهابية على حدود دول بحر البلطيق.
    - Setting up a unified databank containing information on international terrorist and religious extremist organizations, their leaders and members, and persons connected with them; UN - إنشاء مصرف بيانات موحد، تحفظ فيه المعلومات المتعلقة بالتنظيمات الدولية الإرهابية والمتطرفة دينيا، وبقادتها وأعضائها، والأشخاص المرتبطين بها؛
    persons connected with those from list of terrorists UN الأشخاص الذين لهم صلة بأولئك الواردة أسماؤهم في قائمة الإرهابيين
    At the same time, concern was expressed as to the specificity of the phrase " persons connected with " , noting that there were varied legal regimes applicable in such cases, requiring a comprehensive consideration of the matter. UN وفي الوقت نفسه، أعرِب عن القلق بشأن خصوصية عبارة " الأشخاص المرتبطون بـ " ، وأشير إلى أن هناك نظما قانونية متنوعة قابلة للتطبيق في هذه الحالات، مما يتطلب النظر في المسألة بشكل شامل.
    persons connected with the CNDH had approached the mayor with a view to attending to this matter. UN وقد قام أشخاص يرتبطون باللجنة الوطنية لحقوق الانسان بالاتصال بالعمدة كي يولي هذا الأمر عنايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus