Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, | UN | وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين وأنظمة الدولة المستقبلة لهم، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم، |
Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, | UN | وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين وأنظمة الدولة المستقبلة لهم، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم، |
Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, | UN | وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين وأنظمة الدولة المستقبلة لهم، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم، |
Her delegation agreed with the list of persons enjoying immunity ratione personae included in draft article 3. | UN | ومضت قائلة إن وفد بلدها يوافق على قائمة الأشخاص المتمتعين بالحصانة الشخصية الواردة في مشروع المادة 3. |
Any State has, above all, the obligation to take care of the interests of its own citizens at home and abroad. Estonia does not pretend to defend the interests of persons enjoying any other legal status. | UN | وكل دولة تلتزم، قبل كل شيء، برعاية مصالح مواطنيها في الداخل والخارج، كما أن أستونيا لا تدعي أنها تدافع عن مصالح أشخاص يتمتعون بأي مركز قانوني آخر. |
The issuance of parking decals to observer State missions, intergovernmental and other organizations will be limited to persons enjoying diplomatic status. | UN | ويكون إصدار اللصائق لبعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى ذات مركز المراقب محصورا بالأشخاص الذين يتمتعون بمركز دبلوماسي. |
The greatest difficulty lay in defining the persons enjoying personal immunity under customary international law. | UN | وتكمن الصعوبة الكبرى في تحديد الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية بموجب القانون الدولي العرفي. |
This shows that the group of persons enjoying immunity from foreign criminal jurisdiction is not limited to Heads of State. | UN | وهذا يدل على أن مجموعة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية لا تقتصر على رؤساء الدول. |
Alternative A broadened unnecessarily the category of persons enjoying immunity. | UN | والبديل ألف يوسع دون داع فئة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة. |
Attacks on persons enjoying international protection | UN | الاعتداء على الأشخاص الذين يتمتعون بالحماية الدولية |
Article 5. persons enjoying immunity ratione materiae 236 | UN | المادة 5 الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية 305 |
persons enjoying immunity ratione materiae | UN | الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية |
Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, | UN | وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين الدولة المستقبلة لهم وأنظمتها، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم، |
Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, | UN | وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات من هذا القبيل أن يحترموا قوانين الدولة المستقبلة لهم وأنظمتها، دون أن يخل ذلك بامتيازاتهم وحصاناتهم، |
Diplomats and other persons enjoying immunity receive special attention, but they are subject to the same formalities as other passengers, where circumstances so require. | UN | ويحصل الدبلوماسيون وسائر الأشخاص المتمتعين بالحصانة على اهتمام خاص، ولكنهم يخضعون، حيثما تقتضيه الظروف، لنفس الشكليات كغيرهم من المسافرين. |
110. First of all, the category of persons enjoying personal immunity naturally includes Heads of State. | UN | 110 - وقبل كل شيء، يندرج رؤساء الدول بطبيعة الحال في فئة الأشخاص المتمتعين بالحصانة الشخصية. |
by the Court of its jurisdiction over persons enjoying privileges and immunities in connection with their work for the United Nations | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة في حالات ممارسة المحكمة لاختصاصها على الأشخاص المتمتعين بالامتيازات والحصانات بصدد عملهم في الأمم المتحدة |
" 1. The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. | UN | " 1 - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في الإنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
" 1. The Tribunal shall be composed of a body of 21 independent members, elected from among persons enjoying the highest reputation for fairness and integrity and of recognized competence in the field of the law of the sea. | UN | " ١ - تتكون المحكمة من هيئة مؤلفة من ٢١ عضوا مستقلا؛ يُنتخبون من بين أشخاص يتمتعون بأوسع شهرة في اﻹنصاف والنزاهة ومشهود لهم بالكفاءة في مجال قانون البحار. |
The issuance of parking decals to observer State missions, intergovernmental and other organizations will be limited to persons enjoying diplomatic status. | UN | ويكون إصدار اللصائق لبعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى ذات مركز المراقب محصورا بالأشخاص الذين يتمتعون بمركز دبلوماسي. |
The issuance of parking decals to observer State missions, intergovernmental and other organizations will be limited to persons enjoying diplomatic status. | UN | ويكون إصدار اللصائق لبعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى ذات مركز المراقب محصورا بالأشخاص الذين يتمتعون بمركز دبلوماسي. |
Hence, persons enjoying functional immunity could not, in principle, invoke immunity for such crimes. | UN | ومن ثم، فلا يمكن مبدئيا للأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الوظيفية الاعتداد بالحصانة من هذه الجرائم. |
6. With regard to the persons enjoying immunity ratione personae, after a long debate the Commission had indicated in draft article 3 the three main persons to whom such immunity applied, namely Heads of State, Heads of Government and Ministers for Foreign Affairs. | UN | 6 - وتابع كلامه مشيراً إلى الأفراد الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية، وقال إن لجنة القانون الدولي، وبعد مناقشة طويلة، قد أشارت في مشروع المادة 3 إلى الأشخاص الرئيسيين الثلاثة الذين تنطبق عليهم هذه الحصانة، وهم رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية. |
Article 360 of the Criminal Code establishes criminal liability for an attack on a representative of a foreign State or an official of an international organization enjoying international protection, and also on the offices, living quarters or means of transport of persons enjoying international protection, if these acts are committed with the aim of provoking hostilities or international tension. | UN | أما المادة 360 من قانون العقوبات فتحدد المسؤولية الجنائية عن الهجوم على ممثل دولة أجنبية أو على مسؤول في منظمة دولية يتمتع بحماية دولية، وكذلك على المكاتب أو المساكن أو وسائل النقل الخاصة بأشخاص يتمتعون بحماية دولية، إذا كان الغرض من ارتكاب هذه الأفعال إثارة العداء أو توتر دولي. |