"persons indicted for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المتهمين بارتكاب
        
    • أشخاص متهمين بارتكاب
        
    • الأشخاص المدانين بارتكاب
        
    • متهماً بارتكاب
        
    • للأشخاص المدانين بارتكاب
        
    EUFOR also continued to stand ready to support the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes. UN كما ظلت البعثة على استعداد لدعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    EUFOR also continued to stand ready to support the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in search of persons indicted for war crimes. EUFOR monitored the fifteenth anniversary of the Srebrenica massacre, which passed without incident. UN ولا تزال البعثة العسكرية أيضا متأهبة لدعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب، وقد رصدت الذكرى السنوية الخامسة عشرة لمجزرة سربرنيتسا، وبذلك مرت هذه الذكرى دون وقوع أحداث.
    Croatia welcomes further cooperation between countries in the region in the processing of persons indicted for war crimes, as well as interaction between the Tribunal and the Office of the Prosecutor and competent national authorities responsible for war crimes prosecutions. UN وترحب كرواتيا بزيادة التعاون بين بلدان المنطقة في محاكمة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب، كما ترحب بالتفاعل بين المحكمة ومكتب المدعى العام والسلطات الوطنية المختصة المسؤولة عن محاكمات جرائم الحرب.
    It also provides support to the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes, usually in cooperation with local police authorities. UN كما أنها توفر الدعم للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب، وذلك بالتعاون عادة مع مرفق الشرطة المحلي.
    EUFOR will also provide support to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and relevant authorities, including the detention of persons indicted for war crimes. UN وستوفر قوة الاتحاد الأوروبي أيضا الدعم للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والسلطات ذات الصلة، بما في ذلك اعتقال الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم حرب.
    EUFOR also continues to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with EUPM; and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in the search for persons indicted for war crimes. UN وتواصل البعثة أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ودعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    EUFOR continues to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with EUPM, and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) in the search for persons indicted for war crimes. UN وتواصل البعثة دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    Where justice, reconciliation and the fight against impunity require it, the Security Council should authorize such experts, as well as relevant criminal investigators and forensic specialists, to further the work of apprehension and prosecution of persons indicted for war crimes in support of United Nations international criminal tribunals. UN وحيثما تقتضي العدالة والمصالحة ومكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي أن يأذن مجلس الأمن لهؤلاء الخبراء وللمحققين الجنائيين ذوي الصلة وللمختصين في الأدلة الجنائية بتعزيز عملية القبض على الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الحرب وتقديمهم للمحاكمة دعما للمحاكم الجنائية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    EUFOR also continues to support the national law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission; and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes. UN وتواصل البعثة أيضا دعم الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    EUFOR also continued to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes. UN كما واصلت العملية دعم الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    EUFOR continues to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the EU Police Mission; and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) in the search for persons indicted for war crimes (PIFWCs). UN وتواصل البعثة دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مجال مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    Having witnessed a trend of increased regional cooperation in the processing of persons indicted for war crimes, we are convinced that further strengthening of national judicial capacities contributes in the best way to the realization of universal principles of justice and fairness. UN وبعد أن شهدنا توجهاً نحو المزيد من التعاون الإقليمي في محاكمة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب، فقد اقتنعنا بأن تقوية القدرات القضائية الوطنية تسهم بأفضل ما يكون في تحقيق مبدأي العدالة والإنصاف العالميين.
    EUFOR also continued to support the Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies in fighting organized crime in close cooperation with the European Union Police Mission; and cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes improved. UN وواصلت عملية الاتحاد الأوروبي دعم أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ وتحسن التعاون القائم مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مطاردة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    55. Tunisia appealed to the international community for assistance in extraditing persons indicted for crimes committed before and during the revolution of 14 January 2011, and also in recovering assets misappropriated by the former President and his family, which were sorely needed in the current transition to democracy. UN 55 - ثم أعرب عن مناشدة تونس المجتمع الدولي تقديم المساعدة في تسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم قبل وخلال ثورة 14 كانون الثاني/يناير 2011 وكذلك في استرداد الأصول التي اختلسها الرئيس السابق وعائلته وهي تمس الحاجة الشديدة إليها في سياق التحول الراهن نحو الديمقراطية.
    It also continued to support the law enforcement agencies of Bosnia and Herzegovina in fighting organized crime in close cooperation with the European Union police mission; and the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the search for persons indicted for war crimes (PIFWCs). UN وواصلت البعثة العسكرية أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة، بالتعاون الوثيق مع بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي؛ ودعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الحرب.
    47. Welcomes the close cooperation between the multinational Stabilization Force and the Tribunal that has led to a substantial number of arrests of persons indicted for war crimes, the most recent example of which is the arrest of Momcilo Krajisnik; UN 47- ترحب بالتعاون الوثيق بين قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات والمحكمة، هذا التعاون الذي أدى إلى اعتقال عدد كبير من الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب، والمثال الأخير على ذلك هو القبض على مومسيلو كرايسنك؛
    The Council condemns the failure to date of the Bosnian Croat leadership and the Croatian Government to comply with the orders of the International Tribunal regarding several persons indicted for war crimes. UN ويدين المجلس تخلف قيادة الكروات البوسنيين والحكومة الكرواتية، حتى اﻵن، عن الامتثال ﻷوامر المحكمة الدولية بشأن عدة أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب.
    The Council condemns the failure to date of the Bosnian Croat leadership and the Croatian Government to comply with the orders of the International Tribunal regarding several persons indicted for war crimes. UN ويدين المجلس عدم امتثال قيادة الكروات البوسنيين والحكومة الكرواتية، حتى اﻵن، ﻷوامر المحكمة الدولية بشأن عدة أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب.
    NATO headquarters Sarajevo, which has the principal task of providing advice on defence reform, will also undertake certain operational supporting tasks, such as counter-terrorism while ensuring force protection; supporting the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, within means and capabilities, with regard to the detention of persons indicted for war crimes; and intelligence-sharing with the European Union. UN وإن مقر الحلف في سراييفو، المكلف بالمهمة الأساسية بإسداء المشورة في مجال الدفاع، سوف يضطلع أيضا بمهام تنفيذية محددة، من قبيل مكافحة الإرهاب مع كفالة حمالة القوة؛ وتقديم الدعم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في حدود الوسائل والإمكانات المتاحة، فيما يتعلق باعتقال الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم حرب؛ وتقاسم الاستخبارات مع الاتحاد الأوروبي.
    Serbia transferred to the Tribunal 43 persons indicted for war crimes, while one person committed suicide prior to being transferred. UN وسلمت صربيا إلى المحكمة 43 متهماً بارتكاب جرائم حرب، بينما أقدم شخص واحد على الانتحار قبل تسليمه.
    III. Attacks on networks supporting persons indicted for war crimes UN ثالثا - مكافحة الشبكات المناصرة للأشخاص المدانين بارتكاب جرائم حرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus