He expressed concern about the invisibility of persons over 60 years old around the world. | UN | وأعرب عن القلق إزاء تواري الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 60 سنة عن الأنظار في جميع أنحاء العالم. |
Mainly persons over 50, women and persons with low qualifications consider television as their main source of information. | UN | وتتشكل هذه الفئة في المقام الأول من الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٥٠ عاماً من النساء والأشخاص ذوي المؤهلات المتدنية. |
For the first time in human history, in 2050, there will be more persons over 60 than children in the world. | UN | وللمرة الأولى في تاريخ البشرية، سيزيد عدد الأشخاص الذين تجاوزوا الستين عن عدد الأطفال في العالم في عام 2050. |
The difference is even greater for persons over 45 years of age. | UN | ويتضح هذا الفرق أكثر بصفة خاصة في الأشخاص الذين تزيد أعمارهم على 45 عاما. |
Financial allowances were paid to all persons over the age of 60. | UN | وتُدفع بدلات مالية لجميع الأشخاص فوق سن الستين. |
She also urges the Government to ensure that the " winter truce " is respected and that persons over 60 years of age are not evicted under Executive Decree No. 507 bis. | UN | وتحث المقررة الحكومةَ أيضاً على أن تكفل احترام هدنة الشتاء وعدم طرد الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ستين عاماً بموجب المرسوم التنفيذي 507 مكرراً. |
Meanwhile, the proportion of persons over 64 years of age, who now represent 6 per cent of the total population, will rise to about 10 per cent. | UN | وفي الوقت نفسه، سوف ترتفع إلى حوالي 10 في المائة نسبة الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 64 سنة والذين يمثّلون حالياً 6 في المائة من مجموع السكان. |
The labour force in the CR includes all persons over 15. | UN | 315- وتضم القوى العاملة في الجمهورية التشيكية جميع الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم الخامسة عشرة. |
The results of systematic inoculation and also post-exposure inoculation are obvious, since the rare cases of tetanus involve only persons over 50 years old that have never been inoculated against tetanus in their lives. | UN | ونتائج التلقيح المنهجي والتلقيح بعد التعرض بديهية لأن حالات الكزاز النادرة لا تعني سوى الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 50 سنة والذين لم يلقحوا قط ضد الكزاز. |
persons over 17 years of age: | UN | الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 17 عاماً: |
Two age groups have a particularly high mortality rate, namely: - Newborns and babies under one year of age; - persons over 60 years of age. | UN | ويوجد معدل وفيات مرتفع بصفة خاصة في مجموعتين عمريتين: مجموعة الأطفال حديثي الولادة والرضع دون سن سنة، ومجموعة الأشخاص الذين تجاوزوا سن الستين. |
persons over pension age. | UN | الأشخاص الذين تجاوزوا سن التقاعد. |
The medical commission examines persons over the retirement age, if the restricted mental faculties and physical abilities of these persons are not related to changes in the human organism caused by old age. | UN | وتفحص اللجنة الطبية الأشخاص الذين تجاوزوا سن التقاعد، إذا لم تكن القوى العقلية والقدرات البدنية المحدودة لهؤلاء الأشخاص مرتبطة بتغييرات في الكيان العضوي البشري بسبب كبر السن. |
:: Against children or adolescents or persons over 70 years of age; | UN | :: ضد الأطفال أو المراهقين أو الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 70 سنة؛ |
Other persons over 85 years of age are treated like persons with group I disability. | UN | يعامل الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 85 عاماً معاملة الأشخاص المعوقين من الفئة الأولى. |
The nationalization of the hydrocarbon industry had enabled the provision of a pension to all persons over the age of 60, while the social security system was being amended to ensure protection and care for older persons. | UN | كما مكَّن تأميم صناعة الهيدروكربون من تقديم معاش تقاعدي لجميع الأشخاص فوق سن الستين، بينما يجري تعديل نظام الضمان الاجتماعي لضمان الحماية والرعاية لكبار السن. |
The 2014 Index covers 96 countries, representing 91 per cent of the global population of persons over the age of 60 years. | UN | ويشمل دليل عام 2014 ما مجموعه 96 بلدا تضم 91 في المائة من سكان العالم الذين تتجاوز أعمارهم 60 عاما. |
Dependency ratios compare the size of some group within a population that is considered to be economically dependent (typically, children under age 15 and older persons over age 65) to another group that is considered economically active. | UN | وتقارن معدلات الإعالة حجم فئة من فئات السكان تعتبر معالة اقتصاديا (وتشمل هذه الفئة نمطيا الأطفال دون سن الخامسة عشرة والأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 65 عاما) من قبل فئة أخرى تعتبر نشطة اقتصاديا. |
The Act also provides for the insurance of self-employed persons, persons under 16 years of age and persons over 65 years of age. | UN | ويسمح القانون أيضا بالتأمين على اﻷشخاص العاملين لحسابهم الخاص وعلى من هم دون سن ٦١ عاما ومن تجاوزت أعمارهم ٥٦ عاما. |
(b) Amend Act No. 09/2004 so that it also criminalizes trafficking in persons over the age of 18, as well as all forms of trafficking, particularly trafficking of persons as forced labour and for purposes of sexual exploitation or servitude; | UN | (ب) مراجعة القانون رقم 09/2004 بغية تجريم الاتجار بمن تتجاوز أعمارهم 18 سنة، خاصة في حالات الاستغلال الجنسي أو الاسترقاق؛ |
In addition, all persons over 70 years of age who lack social security are eligible for a life pension not subject to taxes. | UN | ومن جهة أخرى مُنح معاش غير خاضع للاقتطاع لكل شخص تجاوز سن السبعين وغير مشمول بالتأمينات الاجتماعية. |
The sixth national literacy campaign, launched on 21 March 2014, is expected to benefit 370,000 persons over two years. 10.1.2. | UN | وتستهدف الحملة الوطنية السادسة لمحو الأمية، التي انطلقت في 21 آذار/مارس 2014 ما مجموعه 000 370 شخص على مدى فترة سنتين. |
In Western Europe, nearly 10 per cent of the new infections declared between January 1997 and June 2000 were among persons over 50. | UN | وفي أوروبا الغربية كان قرابة 10 في المائة من الإصابات الجديدة المبلّغ عنها بين كانون الثاني/يناير 1997 وحزيران/يونيه 2000 لدى أشخاص تجاوزوا سن الخمسين. |
persons over the age of 16 may be employed during the night in the manufacture of raw sugar cane and in any undertaking, which may be declared by the President to be an exception. | UN | ويجوز استخدام أشخاص تزيد أعمارهم عن 16 سنة خلال عمل ليلي في صناعة سكر القصب الخام وفي أي مشروع آخر يعلن الرئيس أنه مستثنى من القانون. |
A total of 83 per cent of the cases detected involve persons over 15 years of age. | UN | وتنطوي 83 في المائة من الحالات على أشخاص فوق سن الخامسة عشرة. |
30. persons over the age of 65 accounted for approximately 15 per cent of Israel's population, and their number increased at twice the population's overall rate of growth. | UN | 30 - ومضت تقول إن الأشخاص الذين يتجاوزون سن 65 سنة يشكلون 15 في المائة تقريبا من سكان إسرائيل، ويزيد عددهم بمعدل نمو يبلغ ضعف معدل النمو الإجمالي للسكان. |
persons over 16 but under 18 years of age may marry with the consent of their parents. | UN | ويجوز للأشخاص الذين يزيد عمرهم عن 16 عاما ولكن يزيد عن 18 عاما التزوج بموافقة الأبوين. |