15. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross (ICRC) with the passage of persons through the area of separation. | UN | 15 - وواصلت القوة تقديم المساعدة للجنة الصليب الأحمر الدولية في تنظيم مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
8. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross (ICRC) with the passage of persons through the area of separation. | UN | 8 - وواصلت قوة الأمم المتحدة مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية في تيسير مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
10. The Force continued to assist ICRC with the passage of persons through the area of separation. | UN | 10 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
UNDOF assisted the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | وساعدت القوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتوفير تسهيلات للبريد ولمرور اﻷفراد عبر المنطقة الفاصلة. |
In addition written statements were received from several persons through their attorneys. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت بيانات خطية من عدد من الأشخاص من خلال محاميهم. |
5. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 5 - وواصلت القوة مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
UNDOF and the ICRC provide assistance and coordination, working with both the Israeli and the Syrian authorities, to facilitate the passage of persons through the area of separation. | UN | وتوفر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ولجنة الصليب الأحمر الدولية المساعدة والتنسيق، بالعمل مع السلطات الإسرائيلية والسورية على السواء، لتيسر مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
4. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 4 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال نقل البريد ومرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
Botswana has established very strict regulations on the movement of persons through its borders. There are strict requirements regulating the movement of people to and from Botswana. | UN | تطبق بوتسوانا لوائح صارمة للغاية على حركة الأشخاص عبر حدودها، حيث يجري العمل بأحكام صارمة تنظم حركة الأفراد إلى بوتسوانا ومنها. |
45. The Schengen Convention has been a matter of concern for the Mechanism because of the facility it provides for the free movement of persons through the participating countries. | UN | 45 - ما برح يساور الآلية القلق إزاء اتفاقية شنغين لأنها تيسر حرية حركة الأشخاص عبر البلدان الأطراف فيها. |
UNDOF assisted the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | ١٢ - وساعدت القوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتوفير تسهيلات البريد وتسهيلات لمرور اﻷفراد عبر المنطقة الفاصلة. |
UNDOF assisted the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | ٥ - وساعدت القوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتوفير تسهيلات البريد وتسهيلات لمرور اﻷفراد عبر المنطقة الفاصلة. |
Lastly, the Council was working with the National Coordinating Committee to Combat and Prevent Trafficking in Persons to implement the national action plan on trafficking in persons through awareness-raising programmes and women's economic empowerment. | UN | وأخيراً، يعمل المجلس القومي للمرأة مع لجنة التنسيق القومية، على مكافحة ومنع الاتجار في الأشخاص تنفيذاً لخطة العمل القومية بشأن الاتجار في الأشخاص من خلال برامج تعزيز الوعي والتمكين الاقتصادي للمرأة. |
82. Some of measures adopted to prevent and punish the exploitation of persons through prostitution are contained in the Prevention of Trafficking in Persons Act. | UN | 82- وبعض التدابير المعتمدة لمنع استغلال الأشخاص من خلال البغاء والمعاقبة عليه واردة في قانون منع الاتجار بالأشخاص. |
22.7 The activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus, established to resolve the situation of these persons through the good offices of the Secretary-General, are described in section E below. | UN | ٢٢-٧ ويرد في الفرع هاء أدناه وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، والتي أنشئت من أجل التوصل إلى حل لوضعية هؤلاء اﻷشخاص في قبرص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
In addition, ICRC assists 100,000 persons through its soup kitchens. | UN | وعلاوة على ذلك، تساعد لجنة الصليب الأحمر الدولية 000 100 شخص عن طريق مطابخ الحساء التي تديرها. |
Interview of 500 persons through UNOMIG offices in Sukhumi and in the Gali area on allegations of human rights violations | UN | إجراء مقابلات مع 500 شخص من خلال مكاتب البعثة في سوخومي، وفي منطقة غالي، بشأن ادعاءات بانتهاكات لحقوق الإنسان |