"persons trained" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المدربين
        
    • المتدربين
        
    • الأشخاص الذين تدربوا
        
    • الأشخاص الذين تم تدريبهم
        
    • الأشخاص المدرَّبين
        
    • اﻷشخاص الذين تم تدريبهم على
        
    • شخصا مدربا
        
    • الأشخاص الذين تلقوا التدريب
        
    • الأشخاص الذين يتم تدريبهم
        
    • الأشخاص الذين يخضعون للتدريب ومستواهم
        
    In other situations such as in Rwanda and Cambodia, the perpetrators might be brought to trial, but the devastation of the domestic judicial system and the dearth of persons trained in the administration of justice can exclude the possibility of conducting fair criminal trials. UN وفي حالات أخرى، كرواندا وكمبوديا، قد يقدَّم المرتكبون للمحاكمة، ولكن تداعي نظام القضاء المحلي وندرة الأشخاص المدربين على إقامة العدل قد يحولان دون إمكانية إقامة محاكمات جنائية عادلة.
    Balanced participation and equal access to services achieved; Gender balance respected and number of persons trained. UN مثل الرجل في عمليات اتخاذ القرار وضمان استفادتها من المساعدة على قدم • احترام التوازن بين الجنسين وعدد الأشخاص المدربين.
    Lower number of persons trained stemmed from the targeting of different institutions rather than all the instructors at the police academy. UN ويعود العدد المنخفض من المتدربين إلى استهداف مختلف المؤسسات بدلا من السعي إلى جمع المدربين في أكاديمية الشرطة.
    1.2 Number of persons trained on how to incorporate population dynamics issues in national plans and programmes UN 1-2 عدد الأشخاص الذين تدربوا على كيفية دمج قضايا الديناميات السكانية في الخطط والبرامج الوطنية
    Statistics on the number of persons trained would be provided later. UN وستقدم الإحصاءات المتعلقة بعدد الأشخاص الذين تم تدريبهم في وقت لاحق.
    4.5.1 Number of training and awareness raising activities held, and persons trained. UN 4-5-1 عدد أنشطة التدريب والتوعية وعدد الأشخاص المدرَّبين.
    (i) Developing a database module of all persons trained by the pioneer investors on behalf of the Authority; UN ' ١` إنشاء قاعدة بيانات لجميع اﻷشخاص الذين تم تدريبهم على أيدي المستثمرين الرواد بالنيابة عن السلطة؛
    With the completion of the third training course, UNMOVIC will have a roster of more than 120 persons trained for work in Iraq. UN ولدى إتمام الدورة التدريبية الثالثة، ستكون لدى اللجنة قائمة تضم أكثر من 120 شخصا مدربا على العمل في العراق.
    Table 11.7 shows the data on persons trained. UN والجدول 11-7 يتضمن بيانات عن الأشخاص الذين تلقوا التدريب.
    (e) Extent of dissemination of best practices in technology-based initiatives in the member countries as measured by the number of persons trained in the implementation of these best practices UN (هـ) مدى تعميم أفضل الممارسات في المبادرات التي تستند إلى التكنولوجيا في البلدان الأعضاء وفقا لعدد الأشخاص الذين يتم تدريبهم على تنفيذ أفضل الممارسات تلك
    18. While noting the training and retraining courses in human rights issues provided to judicial and law enforcement officials, in particular the courses organized by the International Training Centre on Migration and Human Trafficking, the Committee remarks the lack of mechanisms to evaluate the effectiveness of the training and the absence of information on the number and level of persons trained (arts. 2, 4 and 7). UN 18- تلاحظ اللجنة دورات التدريب وإعادة التدريب في مجال قضايا حقوق الإنسان التي تقدم إلى الموظفين القضائيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما الدورات التدريبية التي ينظمها مركز التدريب الدولي المعني بالهجرة والاتجار بالبشر، لكنها تلاحظ عدم وجود آليات لتقييم فعالية التدريب ومعلومات عن عدد الأشخاص الذين يخضعون للتدريب ومستواهم (المواد 2 و4 و7).
    In other situations, such as in Rwanda, the perpetrators may be brought to trial, but the devastation of the domestic judicial system and the dearth of persons trained in the administration of justice may exclude the possibility of conducting fair criminal trials. UN وفي الحالات الأخــرى مثــل روانــدا قد يساق مرتكبو الانتهاكات إلى المحاكمة، بيد أن تدمير النظام القضائي المحلي وندرة الأشخاص المدربين على إقامة العدل قد يحولان دون إمكانية إجراء محاكمات جنائية عادلة.
    Number of persons trained UN عدد الأشخاص المدربين
    893. Many persons trained for research are systematically employed in institutions, in the State administration and in local community administration in the area of preserving cultural heritage and promoting a healthy and clean environment. UN 893- ويحصل الكثير من الأشخاص المدربين في مجال البحث على وظائف في المؤسسات وإدارات الدولة وفي إدارة المجتمعات المحلية في مجال حفظ التراث الثقافي والترويج لبيئة صحية ونظيفة.
    (a) The number of seminars, workshops and training courses held or supported by the Office of the High Commissioner; and the number of persons trained, participants in seminars and workshops and fellowships granted as well as data on their geographical distribution and the extent to which they contributed to the fulfilment of the objectives of the subprogramme; UN (أ) عدد الحلقات الدراسية والتدريبية والدورات التدريبية التي تعقدها أو تدعمها المفوضية، وعدد الأشخاص المدربين والمشاركين في الحلقات الدراسية والتدريبية، فضلا عن الزمالات الممنوحة والبيانات المتعلقة بتوزيعها الجغرافي، ومدى إسهامها في تنفيذ أهداف هذا البرنامج الفرعي؛
    (a) The number of seminars, workshops and training courses held or supported by the Office of the High Commissioner; and the number of persons trained, participants in seminars and workshops and fellowships granted as well as data on their geographical distribution and the extent to which they contributed to the fulfilment of the objectives of the subprogramme; UN (أ) عدد الحلقات الدراسية والتدريبية والدورات التدريبية التي تعقدها أو تدعمها المفوضية، وعدد الأشخاص المدربين والمشاركين في الحلقات الدراسية والتدريبية، فضلا عن الزمالات الممنوحة والبيانات المتعلقة بتوزيعها الجغرافي، ومدى إسهامها في تنفيذ أهداف هذا البرنامج الفرعي؛
    " (a) The number of seminars, workshops and training courses held or supported by the Office of the High Commissioner; and the number of persons trained, participants in seminars and workshops and fellowships granted as well as data on their geographical distribution and the extent to which they contributed to the fulfilment of the objectives of the subprogramme; UN " (أ) عدد الحلقات الدراسية والتدريبية والدورات التدريبية التي تعقدها أو تدعمها المفوضية، وعدد الأشخاص المدربين والمشاركين في الحلقات الدراسية والتدريبية، فضلا عن الزمالات الممنوحة والبيانات المتعلقة بتوزيعها الجغرافي، ومدى إسهامها في تنفيذ أهداف هذا البرنامج الفرعي؛
    Reduced unemployment at the community levels through enhanced community management mechanisms, numbers of persons trained in IT skills and new jobs businesses developed. UN التخفيض من البطالة المحلية عن طريق تحسين آليات إدارة المجتمعات المحلية، والزيادة من عدد المتدربين على مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والزيادة من عدد مواطن العمل ومن الأعمال التجارية.
    Number of persons trained UN عدد المتدربين المكان
    13.2 Number of persons trained through UNFPA support in programming for GBV in humanitarian settings UN 13-2 عدد الأشخاص الذين تدربوا من خلال دعم الصندوق على البرمجة المتعلقة بالعنف الجنساني في السياقات الإنسانية
    Out of the total number of persons trained over the last four years, 43 per cent are women. UN فمن مجموع عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على امتداد السنوات الأربع الأخيرة تبلغ نسبة النساء 43 في المائة.
    Figures should be provided wherever possible (number of persons trained, etc. ...). UN وينبغي تقديم الأرقام حيثما كان ذلك ممكنا (عدد الأشخاص المدرَّبين وغير ذلك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus