"persons who have been or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشخص المطرود أو
        
    • الأشخاص المطرودين أو
        
    • للشخص المطرود أو
        
    • المطرود أو الذي
        
    • للأشخاص المطرودين أو
        
    • للأشخاص الذين طُردوا أو
        
    • كانوا أو
        
    Obligation to respect the dignity of persons who have been or are being expelled UN الالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده
    Obligation to protect the lives of persons who have been or are being expelled UN الالتزام بحماية حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة
    In this regard, Cuba considers it appropriate to include in the draft articles a reference to the right of persons who have been or are being expelled to communicate with representatives of the relevant consulate. UN وفي هذا الصدد، ترى كوبا أن من المجدي تضمين مشاريع المواد ذات الصلة أحكاما تنص على حق الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في الاتصال بالممثلين القنصليين المعنيين.
    General obligation to respect the human rights of persons who have been or are being expelled UN الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    I. Additions to Part 1: General Rules 17. These additions relate respectively to prohibited expulsion practices and protection of the rights of persons who have been or are being expelled. UN 17 - تتعلق هذه العناصر التكميلية بممارسات الطرد المحظورة من جهة، وبحماية حقوق الشخص المطرود أو الذي هو قيد الطرد.
    Protection of the human rights of persons who have been or are being expelled cannot constitute a limit on the exercise of the right of a State to carry out expulsions. UN ولا يمكن أن تشكل حماية حقوق الإنسان للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم قيدا يعيق ممارسة الدولة لحق الطرد.
    Conditions of detention and treatment of persons who have been or are being expelled UN الأوضاع المتعلقة باحتجاز ومعاملة الشخص المطرود أو الجاري طرده.
    Obligation to protect persons who have been or are being expelled from torture and inhuman or degrading treatment UN الالتزام بحماية الشخص المطرود أو الجاري طرده من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة في بلد المقصد
    Chapter 5: Due process guarantees for persons who have been or are being expelled UN الفصل 5: ضمانات حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الاحتكام إلى القضاء
    Draft article 11 [9]: Obligation to respect the dignity of persons who have been or are being expelled UN مشروع المادة 11[9]: الالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده
    74. In revised draft article 10, the wording " among persons who have been or are being expelled " in paragraph 2 could also be inserted in paragraph 1 for the sake of consistency and the removal of ambiguity. UN 74 - وفي النص المنقح لمشروع المادة 10، يمكن إدراج عبارة " بين الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم " ، الواردة في الفقرة 2، في الفقرة 1 أيضا من النص بغرض الاتساق والتخلص من الإبهام.
    2. Such non-discrimination among persons who have been or are being expelled shall also apply to the enjoyment of the rights and freedoms provided for in international human rights law and in the legislation of the expelling State. UN 2- يسري عدم التمييز أيضاً، بين الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم، في التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في كل من القانون الدولي لحقوق الإنسان وتشريعات الدولة الطاردة.
    The words " among persons who have been or are being expelled " had been added to take into account the comments of several members of the Commission who had stressed that, in that context, the discrimination prohibited was discrimination among aliens subject to expulsion, not discrimination between such aliens and the nationals of the expelling State. UN وقد أضيفت عبارة " بين الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم " في الفقرة 2 لمراعاة الملاحظات التي أبداها عدة أعضاء في اللجنة شددوا على أن عدم التمييز، في هذه الحالة، يجب أن يكون بين الأجانب الخاضعين للطرد وليس بين الأجانب ومواطني الدولة الطاردة.
    Obligation to ensure respect for the right to life and personal liberty in the receiving State of persons who have been or are being expelled UN الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في
    Chapter 4: Protection of the human rights of persons who have been or are being expelled UN الفصل 4: حماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    of the human rights of persons who have been or are being expelled 116 - 134 273 UN الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده 116-134 364
    Thus it fills out the last part of the plan, dealing with " General rules " , by developing the aspect of the protection of the rights of persons who have been or are being expelled which he had not been able to take up in previous reports. UN وبالتالي، يكمل الجزء الأول المكرس لـ " القواعد العامة " بتفصيل الجوانب المتعلقة بحماية حقوق الشخص المطرود أو الذي هو قيد الطرد التي لم يتمكن من تناولها في التقارير السابقة.
    1. In his fifth report (A/CN.4/611), the Special Rapporteur on Expulsion of Aliens continued his study of the issues associated with protection of the human rights of persons who have been or are being expelled as limitations on the State's right of expulsion. UN 1 - واصل المقرر الخاص المعني بطرد الأجانب، في تقريره الخامس (A/CN.4/611)، النظر في المسائل المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الذي هو قيد الطرد بوصفها قيودا تحد حق الدولة في الطرد.
    Cuba has no objections or observations to advance with regard to the formulation of the remaining draft articles, although it would like to reiterate its position that the human rights of persons who have been or are being expelled cannot constitute a limit on the exercise of the right of a State to carry out expulsions. UN وليس لدى كوبا أي اعتراضات أو ملاحظات بشأن صياغة مشاريع المواد المتبقية، وإن كانت تود أن تؤكد من جديد موقفها بأن حقوق الإنسان للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم لا يمكن أن تشكل قيدا على ممارسة حق دولة ما في تنفيذ عمليات الطرد.
    The Republic of Cuba wishes to reiterate the usefulness of codifying the human rights of persons who have been or are being expelled, provided that such codification is guided by the principle of comprehensive protection of the human rights of the person who has been or is being expelled, and does not infringe on the sovereignty of States. UN تود جمهورية كوبا أن تكرر التأكيد على جدوى تدوين حقوق الإنسان للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم، شريطة الاسترشاد في تدوين هذا الموضوع بمبدأ الحماية التامة لحقوق الإنسان للشخص المطرود أو الجاري طرده، والحرص على عدم المساس بسيادة الدول.
    17. In relation to the topic " Expulsion of aliens " , the Commission considered the fifth report of the Special Rapporteur (A/CN.4/611 and Corr.1), dealing with questions relating to the protection of the human rights of persons who have been or are being expelled. UN 17- وبخصوص موضوع " طرد الأجانب " ، نظرت اللجنة في التقرير الخامس الذي أعده المقرر الخاص (A/CN.4/611 وCorr.1) والذي تناول مسائل تتعلق بحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين طُردوا أو يجري طردهم.
    (d) A lack of practical training for (i) doctors in the detection of signs of torture or illtreatment of persons who have been or are in custody, and (ii) law enforcement personnel and judges in initiating prompt and impartial investigations; UN (د) الافتقار إلى التدريب الكافي من أجل `1` الأطباء على كشف علامات التعذيب أو سوء معاملة الأشخاص الذين كانوا أو لا يزالون محتجزين و`2` الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة على الشروع في تحقيقات نزيهة بدون إبطاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus