"persons with hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الأشخاص المصابين بالفيروس
        
    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • شخص من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للمصابين بالفيروس
        
    • الأشخاص المصابين بهذا المرض
        
    • والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والمصابين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    94. Fiji has established a legal and social framework protecting the rights of persons with HIV/AIDS. UN 94- ووضعت فيجي إطاراً قانونياً واجتماعياً لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It asked what efforts were being made regarding the protection of persons with HIV/AIDS. UN وسألت عما يُبذَل من جهود فيما يتعلق بحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Kazakhstan is also promoting social change and transformation in order to eliminate the stigma and discrimination against persons with HIV/AIDS and to ensure their social protection and inclusion. UN تشجع كازاخستان أيضا على التغيير والتحول الاجتماعيين من أجل القضاء على الوصم بالعار والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وضمان حمايتهم الاجتماعية وشمولهم.
    25. The delegation also described the State's policies and institutional frameworks aimed at persons with disabilities, the elderly and persons with HIV/AIDS. UN 25- وقدم الوفد أيضاً شرحاً عن السياسات الحكومية والأطر المؤسسية الموجهة لتحسين أوضاع المعوقين والمسنين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The vast majority of persons with HIV infections are male. UN ويشكل الذكور الغالبية العظمى من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    47. Mexico highlighted progress in primary education and access to health care for persons with HIV. UN 47- وأبرزت المكسيك التقدم المحرز في التعليم الابتدائي وحصول المصابين بفيروس نقص المناعة البشري على الرعاية الصحية.
    38. Barbados' policy towards persons with HIV/AIDS is grounded in the philosophy that our people and their inherent capabilities is our greatest resource. UN 38- تستند سياسة بربادوس تجاه الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الفلسفة القائمة على أن الشعب وقدراته الفطرية هما أعظم مورد.
    23. Several States outlined particular measures in place for monitoring and supporting persons with HIV/AIDS upon release. UN 23- أفادت عدّة دول بشأن تدابير معينة قائمة من أجل متابعة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز ومعاونتهم بعد إطلاق سراحهم.
    58. Proper medical care was guaranteed to all persons with HIV in Israel, who enjoyed the benefits of the national health insurance system. UN 58 - وأضاف يقول إن الرعاية الطبية المناسبة مكفولةٌ لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في إسرائيل، الذين يتمتعون باستحقاقات من نظام الضمان الصحي الوطني.
    Togo had enacted laws prohibiting genital mutilation and discrimination against persons with HIV/AIDS in recent years, and an information campaign about its Children's Code was under way. UN وقد سنَّت توغو قوانين تحظر تشويه الأعضاء الجنسية للإناث والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في السنوات الأخيرة، ويجري القيام بحملة إعلامية بشأن قانون الأطفال فيها.
    47. Thailand commended Bhutan's good work in public health and that campaigns to prevent discrimination against persons with HIV/AIDS are regularly carried out. UN 47-وأثنت تايلند على العمل الجيد الذي قامت به بوتان في مجال الصحة العامة وعلى الحملات المنتظمة من أجل منع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The provision of pertinent information to the community is essential in prevention, treatment, care and support for persons with HIV/AIDS. UN إن توفير المعلومات ذات الصلة للمجتمع أمر أساسي في وقاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجهم وتوفير الرعاية والدعم لهم.
    ANSWER 27. One of the most important policies implemented by the Ministry of Health is safeguarding the safety and individual rights of persons with HIV infection or suspicion that apply to the healthcare institutions. UN الإجابة 27 - من أهم السياسات التي تنفذها وزارة الصحة ضمان سلامة وحقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المشتبه في إصابتهم الذين يتقدمون إلى مؤسسات الرعاية الصحية.
    Moreover, HIV exams had been eliminated as a requirement for migratory purposes, so there were no longer restrictions on the entrance, stay or residency in Panama of persons with HIV/AIDS. UN علاوة على ذلك، لم يعد المهاجرون يخضعون لاختبار الكشف عن الفيروس، وبالتالي لم تعد هناك قيود على دخول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى بنما أو البقاء أو الإقامة فيها.
    The objective is to promote the inclusion in the labour force of older and handicapped persons and persons with HIV/AIDS through motivation and awareness promotion in the entrepreneurial sector. UN والهدف هو تعزيز إجراء إدماج كبار السن والمعوَّقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في قوة العمل من خلال الحوافز وزيادة الوعي داخل قطاع المشاريع.
    There are 35 comprehensive care centres or specialist centres for the care of persons with HIV and other sexually transmitted infections, where care and medication are provided. UN وهناك 35 مركز رعاية شاملة أو مركزاً متخصصاً لرعاية الأشخاص المصابين بالفيروس وغيره من الأمراض المنقولة جنسياً، حيث تتوفَّر لهم الرعاية والعلاج.
    There have been no reports of official or societal discrimination against persons with HIV/AIDS. UN ولا توجد تقارير حول التمييز الرسمي أو المجتمعي ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    7. persons with HIV/AIDS UN 7- الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The Committee regrets that there is a low level of acceptance of persons with HIV/AIDS and of certain safe sex preventive methods. UN وتشعر اللجنة بالأسف لانخفاض مستوى القبول بالأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكذلك تقبُّل أساليب معيّنة من الوقاية الجنسية المأمونة.
    2. Standards for comprehensive treatment of persons with HIV/AIDS. UN 2 - معايير توفير الرعاية الشاملة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    According to agreed guidelines of the WHO and Government of India, 3 million persons with HIV will be covered by antiretroviral (ARV) drugs by 2005. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية المتفق عليها لمنظمة الصحة العالمية وحكومة الهند، فإنه بحلول عام 2005 سوف تغطي الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية 3 ملايين شخص من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Promotion of awareness in the entrepreneurial sector of the principle of non-discrimination in employment against older and handicapped persons and persons with HIV/AIDS. UN :: تعزيز الوعي في قطاع المشاريع بمبدأ عدم التمييز في العمالة ضد كبار السن والمعوَّقين والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It was added that in recent times there had been a slight drop in the rates of HIV/AIDS as a result of awareness-raising and the provision of antiretroviral medication to persons with HIV. UN وأضيف أن الآونة الأخيرة شهدت انخفاضاً طفيفاً في معدلات الإصابة بهذا المرض نتيجة للتوعية وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية للمصابين بالفيروس.
    It had also established special protection measures in the fields of promotion of reproductive health, reproduction, protection of disabled persons, combat against HIV/AIDS and protection of the rights of persons with HIV/AIDS. UN كما أنها اتخذت تدابير حماية خاصة في مجالات تعزيز الصحة الإنجابية، وحماية المعوقين، ومكافحة مرض الإيدز والفيروس وحماية حقوق الأشخاص المصابين بهذا المرض والفيروس.
    Women and children are often the victims of these abuses, as well as older persons, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS. UN وفي أكثر الأحيان يكون ضحايا هذه الاعتداءات هم النساء والأطفال، وكذلك الأشخاص المسنون وذوو الإعاقة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    These groups include journalists and media officers, academics and students, members of political organizations, former rebels, persons with HIV/AIDS and members of sexual minorities. UN وتشمل هذه المجموعات الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام والأكاديميين والطلبة وأعضاء المنظمات السياسية والمتمردين سابقاً والمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز واللوطيين والسحاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus