"persons with visual disabilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية
        
    • الأفراد ذوي الإعاقة البصرية
        
    • للأفراد ذوي الإعاقة البصرية
        
    • الأفراد ذوو الإعاقة البصرية
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية
        
    To support the strengthening of associations of persons with visual disabilities. UN دعم تعزيز عمل جمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية
    Science and technology plays a vital role in changing the life situation of persons with visual disabilities. UN وتقوم العلوم والتكنولوجيا بدور حيوي في تغيير أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية.
    :: To promote, disseminate and raise awareness in society of the rights of persons with visual disabilities by promoting widespread use of the Braille system in order to guarantee their right to information UN :: النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية وتعميم هذه الحقوق وتوعية المجتمع بشأنها عن طريق دعم استخدام طريقة بريل على أوسع نطاق لضمان حقهم في الحصول على المعلومات
    Often, persons with visual disabilities will have to invest an additional cost that is disproportionate to the original cost of the devices and often devices cannot be made accessible with the adaptations available to us. UN وغالباً ما يتعين على الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية تحمُّل نفقات إضافية لا تتناسب مع التكلفة الأصلية لهذه الأجهزة، وغالباً ما يتعذر توفير هذه الأجهزة بعد إدخال التعديلات المتاحة لنا.
    A study conducted by the digitally accessible information system consortium in various developing countries reveals that less than 5 per cent of persons with visual disabilities have access to technologically advanced assistive devices and assistive technology due to factors of accessibility and affordability. UN ويتضح من دراسة أجرتها مجموعة شركات نظم المعلومات الرقمية بمختلف البلدان النامية أن أقل من 5 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية يمكنهم الحصول على الأجهزة والتكنولوجيا المعينة والمطورة تكنولوجياً بسبب عوامل تتعلق بإمكانية الحصول عليها بأقل التكلفة.
    Promoting the empowerment of persons with visual disabilities in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all, including persons with visual disabilities UN التشجيع على تمكين الأفراد ذوي الإعاقة البصرية في سياق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، وتحقيق العمالة الكاملة، وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، بمن فيهم الأفراد ذوو الإعاقة البصرية.
    A lack of political will on the part of Governments towards the empowerment and development of persons with disabilities has resulted in the exclusion and impoverishment of persons with visual disabilities. UN وقد أدى عدم وجود إرادة سياسية لدى الحكومات بشأن تمكين وتنمية الأفراد ذوي الإعاقة إلى استبعاد وإفقار الأفراد ذوي الإعاقة البصرية.
    Its purpose is to urge the stakeholders to develop an inclusive policy and a strategic framework for the empowerment of people with a view to the eradication of extreme poverty and the achievement of inclusion and decent livelihood opportunities for persons with visual disabilities. UN ومقصد البيان حث أصحاب المصلحة على وضع سياسة شاملة للجميع وإطار عمل استراتيجي لتمكين الأفراد، عملا على القضاء على الفقر المدقع، وتحقيق الإدماج، وتوفير فرص كسب الرزق الكريم للأفراد ذوي الإعاقة البصرية.
    2007-2009 Rehabilitation efforts for persons with visual disabilities Vision restoration by cataract operation UN الجهود المبذولة في الفترة 2007-2009 لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية
    39. To support the strengthening of associations of persons with visual disabilities. UN 39 - دعم تعزيز عمل جمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية.
    To promote, disseminate and raise awareness in society of the rights of persons with visual disabilities through the mass utilization of the Braille system to guarantee their right to information. UN تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية ونشرها والتعريف بها في المجتمع، من خلال تشجيع استخدام واسع النطاق لنظام برايل ضمانا لحقهم في الحصول على المعلومات
    To work for the eradication of illiteracy among persons with visual disabilities in marginalized urban areas through the establishment of specialized literacy centres, with international technical and financial support. UN العمل على مكافحة الأمية في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في المناطق الحضرية المهمشة من خلال إنشاء مراكز متخصصة لمحو الأمية، بدعم من برامج التعاون التقني والمالي الدولي
    37. To promote, disseminate and raise awareness in society of the rights of persons with visual disabilities through the mass utilization of the Braille system to guarantee their right to information. UN 37 - تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية ونشرها، والتعريف بها في المجتمع، وتشجيع استخدام نظام باريل على نطاق واسع ضمانا لحقهم في الحصول على المعلومات.
    38. To work for the eradication of illiteracy among persons with visual disabilities in marginalized urban areas through the establishment of specialized literacy centres, with international technical and financial support. UN 38 - العمل على مكافحة الأمية في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في المناطق الحضرية الهامشية من خلال إنشاء مراكز متخصصة لمحو الأمية، بدعم من برامج التعاون التقني والمالي الدولي.
    As revealed by the world report on disability, persons with visual disabilities have lower levels of education, health care and economic outcomes compared with other excluded and marginalized communities of society. UN وكما أوضح التقرير العالمي عن الإعاقة، فإن الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية تتوفر لهم مستويات منخفضة من التعليم، والرعاية الصحية، والنتائج الاقتصادية مقارنة بفئات المجتمع الأخرى المستبعدة والمهمشة.
    :: States parties should abolish all import and export duties on assistive devices and assistive technology imported for the benefit of persons with visual disabilities and their development UN :: ينبغي للدول الأطراف إلغاء جميع رسوم الاستيراد والتصدير على الأجهزة والتكنولوجيا المعينة والمستوردة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية ولغرض تنميته.
    Its key provisions include: declaring Braille as an official language of South Korea; requiring the State and local governments to establish and implement policies necessary to enable persons with visual disabilities to access and use information by using Braille; and introducing Braille Day. UN وتشمل الأحكام الرئيسية لمشروع القانون هذا: إعلان لغة برايل لغة رسمية في كوريا الجنوبية؛ وإلزام الدولة والحكومات المحلية بإعداد وتنفيذ السياسات اللازمة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية من الوصول إلى المعلومات واستخدامها بالاستعانة بلغة برايل؛ والاحتفال بيوم لغة برايل.
    (a) To call upon stakeholders to develop an inclusive framework for empowerment and poverty eradication with specific goals, targets and indicators for persons with visual disabilities through the explicit mention of disability in general and persons with visual disabilities in particular; UN (أ) دعوة أصحاب المصلحة إلى وضع إطار شامل للجميع للتمكين والقضاء على الفقر يتضمن غايات وأهدافا ومؤشرات محددة للأفراد ذوي الإعاقة البصرية، وذلك من خلال الإشارة الصريحة إلى الإعاقة بوجه عام وإلى الأفراد ذوي الإعاقة البصرية بوجه خاص؛
    (f) To build human resources and infrastructure, in particular a sensitive and accessible transport system, in order to facilitate the access of persons with visual disabilities to appropriate rehabilitation services and facilities in a timely manner, in accordance with article 26 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN (و) إيجاد موارد بشرية وهياكل أساسية، وبالذات نظام للنقل متجاوب وسهل الوصول إليه، تيسيرا لوصول الأفراد ذوي الإعاقة البصرية إلى خدمات ومرافق مناسبة لإعادة التأهيل في الوقت المناسب، وفقا للمادة 26 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (h) To ensure the full and effective inclusion of persons with visual disabilities in all the development actions and processes of state, bilateral, multilateral and United Nations agencies, in accordance with article 32 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN (ح) ضمان إدماج الأفراد ذوي الإعاقة البصرية بشكل تام وفعال في جميع تدابير وعمليات التنمية التي تضطلع بها الدولة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف ووكالات الأمم المتحدة، وفقا للمادة 32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Access to assistive devices and technology is a distant dream for persons with visual disabilities owing to their unavailability and unaffordability and the negative attitudes of family members. UN إن الحصول على الأجهزة المعاونة والتكنولوجيا حلم بعيد المنال للأفراد ذوي الإعاقة البصرية لعدم توافرها وعدم القدرة على تحمل تكاليفها، وللمواقف السلبية لأفراد الأسرة.
    Visual disability is not a priority agenda; nor are persons with visual disabilities the priority target group of the development actions and processes of agencies and national Governments. UN ولا تعد الإعاقة البصرية من أولويات جدول الأعمال؛ ولا يعد الأفراد ذوو الإعاقة البصرية مجموعة مستهدفة ذات أولوية في التدابير والعمليات الإنمائية للوكالات والحكومات الوطنية.
    Against the backdrop of the above-mentioned facts and the grim reality of persons with visual disabilities with regard to access to advanced technology and the mandate of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, we make the following suggestions: UN وبناءًً على الحقائق المذكورة أعلاه، والواقع الكئيب للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية فيما يتعلق بالحصول على التكنولوجيا المتقدمة، وأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فإننا نقدم المقترحات التالية:
    The advancement of science and technology has resulted in enhancing the employability and livelihood opportunities for persons with visual disabilities across sectors. UN وقد أدى تقدم العلوم والتكنولوجيا إلى تحسين فرص العمل وفرص كسب الرزق للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus