"pessimism" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشاؤم
        
    • للتشاؤم
        
    • بالتشاؤم
        
    • تشاؤم
        
    • والتشاؤم
        
    • وتشاؤم
        
    • تشاؤمه
        
    Some colleagues have expressed pessimism and despair about the Conference. UN وقد أعرب بعض الزملاء عن التشاؤم واليأس بشأن المؤتمر.
    There is a need to reinvigorate efforts to overcome both pessimism and complacency in confronting the challenge of internal displacement. UN فهناك حاجة إلى إعادة تنشيط الجهود للتغلب على التشاؤم والرضا الذاتي في مجابهة التحدي الذي يمثله التشرد الداخلي.
    It is always good when optimism triumphs over pessimism. UN من المستصوب دائماً أن ينتصر التفاؤل على التشاؤم.
    I will conclude with the following: the challenges to be met are huge, however we must not yield to pessimism. UN وأختتم كلامي بما يلي: إن التحديات التي تتعين مواجهتها كبيرة، ولكننا يجب ألا نستسلم للتشاؤم.
    Frankly, I don't share any of your sense of pessimism or alarm. Open Subtitles بصراحة ، لا أشارك أي أحد منكم الشعور بالتشاؤم أو الذعر
    This well-known, gloomy picture no doubt stems from a habitual pessimism rather than from a thorough study of reality. UN وهذه الصورة القاتمة المعروفة جيدا مستمدة بلا شك من تشاؤم مزمن أكثر مما هي نابعة من دراسة وافية للواقع.
    As fatigue and pessimism crept in, the Committee kept the course. UN فقد واصلت اللجنة مساعيها على الرغم من مشاعر التعب والتشاؤم.
    I-I think it's based in pessimism and not optimism. Open Subtitles أعتقد بأنّ ذلك بسبب التشاؤم و عدم التفاؤل
    Correct me if I'm wrong, Arch, do I detect a note of pessimism in that mans voice? Open Subtitles صحيح إذا كان لي أن أكون مخطئا ولكن لا استطيع الكشف عن التشاؤم في صوته؟
    In the battle for winning the hearts and minds of ordinary Afghans, we need to guard against the risk of pessimism and defeatism pervading our thought processes. UN وفي المعركة لكسب قلوب وعقول الأفغان العاديين، وعلينا أن نكون حذرين من استحواذ التشاؤم والانهزامية على أفكارنا.
    Given the overall pessimism and uncertainty, many households may opt to save, rather than spend, most of these benefits. UN وبالنظر إلى حالة التشاؤم وعدم التيقن إجمالا، قد يقرر العديد من الأسر المعيشية ادخار معظم هذه الاستحقاقات بدلا من صرفها.
    I do not agree with that view, but I do agree that pessimism will be there, in the air, and will gain ground and that the Conference will not be strengthened unless, Mr. President, we do something. UN وأنا لا أتفق مع هذا الرأي، ولكني أوافق على أن التشاؤم سيسود وينتشر وأن المؤتمر لن يتعزز سيدي الرئيس، ما لم نفعل شيئاً.
    We need urgently to address the growing and dangerous pessimism. UN وهناك حاجة ماسة للتصدي إلى التشاؤم المتزايد والخطير.
    At the start of any new era, optimism struggles with pessimism. UN ففي مطلع أي حقبة جديدة يتصارع التفاؤل مع التشاؤم.
    I do not wish to yield to pessimism by saying that efforts until now have been in vain. UN ولا أود الاستسلام إلى التشاؤم فأقول إن الجهود المبذولة حتى الآن كانت عبثا.
    Once again, I reiterate, that for New Zealand pessimism and stalemate is not our path. UN وأكرر، مرة أخرى، أن نيوزيلندا لا ترى أن حالة التشاؤم والجمود هي السبيل الذي نسلكه.
    This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception. UN وهذا ما قد يفسر التشاؤم الكامن في النظرية، وينبغي أن أضيف أيضا ما استقبلت به من جدل.
    But interminable pessimism should not hang over the world community like Damocles' sword. UN لكن ينبغي ألا يسيطر التشاؤم اللانهائي على المجتمع الدولي كسيف داموقليس.
    It was to be hoped that, with greater effort and less pessimism, all the obstacles could be overcome and more meetings held at Nairobi. UN وإنه من المأمول أن يمكن بزيادة العمل وتقليل التشاؤم التغلب على جميع العقبات، وعقد المزيد من الاجتماعات في نيروبي.
    Notwithstanding the aforementioned, my delegation believes that we must not give in to pessimism. UN وعلى الرغم مما ذكرنا أعلاه، يرى وفدي أننا يجب ألا نستسلم للتشاؤم.
    Consequently, there is a creeping sense of pessimism and the future looks bleak. UN ويتسلل نتيجة لذلك شعور بالتشاؤم ويبدو المستقبل حالكاً.
    Today, for many African nations, global optimism coexists with local pessimism. UN واليوم بالنسبة للعديد من البلدان اﻷفريقية يتعايش التفاؤل العالمي مع تشاؤم محلي.
    The youth initiatives also aim to reduce disaffection, frustration and pessimism among young refugees. UN وتهدف مبادرات الشباب أيضا إلى الحد من السخط والإحباط والتشاؤم في أوساط اللاجئين الشباب.
    There ws now widespread doubt and pessimism about the ability of most of them to attain the MDGs, especially that of halving poverty. UN وهناك الآن شك وتشاؤم واسع النطاق بشأن قدرة معظمها على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدف إنقاص الفقر إلى النصف.
    His delegation was disappointed to observe that its pessimism at the time was justified; nowadays injustice and inequality were more prevalent throughout the world than in 1995. UN وأشار إلى أن الوفد الكوبي يأسف لأن تشاؤمه آنذاك كان مبرراً، فأشكال الظلم والفوارق في العالم تفوق حالياً المستوى الذي كانت عليه عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus