At the invitation of the Chairman, Mr. Ronald Franquez Teehan (Guam Landowners Association) took a place at the petitioners' table. | UN | بدعـــوة مـــن الرئيس شغل السيد رونالد فرانكيز تيهان مقعدا على طاولة الملتمسين. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Tony Artero took a place at the petitioners' table. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد توني ارتيرو مقعدا على طاولة الملتمسين. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Juan Scott took a place at the petitioners' table. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد جوان سكوت مقعدا على طاولة الملتمسين. |
26. At the invitation of the Chairman, Mr. Scheiner (International Federation for East Timor) took place at the petitioners' table. | UN | 26 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد شاينير (الاتحاد الدولي من أجل تيمور الشرقية) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
67. At the invitation of the Chairman, Mr. Ananthan (Volunteers for International Solidarity) took place at the petitioners' table. | UN | 56 - وبناء على دعوة الرئيس، جلس السيد أنانثان (المتطوعون من أجل التضامن الدولي) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
17. At the invitation of the Chairman, Ms. Areguatí took a place at the petitioners' table. | UN | 17 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذت السيدة اريغواتي مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Ricardo Patterson took a place at the petitioners' table. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد ريكاردو باترسون مقعدا على طاولة الملتمسين. |
At the invitation of the Chairman, Ms. Consuelo Villanueva took a place at the petitioners' table. | UN | بدعوة من الرئيس شغلت السيدة كونسويلو فيلانويفا مقعدا على طاولة الملتمسين. |
At the invitation of the Chairman, Mr. José Maria Albuquerque (Agir pour Timor) took a place at the petitioners' table. | UN | بناء على دعوة الرئيس شغل السيد خوسيه ماريا البوكيركي " العمل من أجل تيمور " مقعدا إلى طاولة الملتمسين. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Jonathan Birenbaum took a place at the petitioners' table. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد جوناثان برنبام مقعدا على طاولة الملتمسين. |
At the invitation of the Chairman, Mrs. Maureen Tolfree took a place at the petitioners' table. | UN | بناء على دعوة الرئيس شغلت السيدة مورين تولفري مقعدا على طاولة الملتمسين. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Fransisco Xavier Amaral took a place at the petitioners' table. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد فرانسيسكو اكسافيير أمارال مقعدا على طاولة الملتمسين. |
79. At the invitation of the Chairman, Ms. Brassel ( " United for Vieques " organization) took place at the petitioners' table. | UN | 79 - بناء على دعوة الرئيس، جلست السيدة براسيل (منظمة " معا من أجل فيسكس " ) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
103. At the invitation of the Chairman, Ms. Velez Mitchell (PrimaVida, Inc.) took place at the petitioners' table. | UN | 103 - بناء على دعوة الرئيس، جلست السيدة فيليز ميتشيل (هيئة بريما فيدا) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
1. At the invitation of the Chairman, Mr. Ahl Mayara (Association de l'unité et de la réconciliation) took a place at the petitioners' table. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد أهل مايارا (رابطة الوحدة والمصالحة) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
5. At the invitation of the Chairman, Mr. Ballali (Association of Saharan Parents and Victims of Repression) took a place at the petitioners' table. | UN | 5 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بلالي (رابطة أهالي الصحراويين وضحايا القمع) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
13. At the invitation of the Chairman, Mr. Martín Martín (Partido independiente de Lanzarote (PIL)) took a place at the petitioners' table. | UN | 13 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد مارتن مارتن (حزب الاستقلال لانزاروتي) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
21. At the invitation of the Chairman, Mr. Bouh (Former member of the political bureau of the Frente POLISARIO) took a place at the petitioners' table. | UN | 21 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بو (العضو السابق في المكتب السياسي لجبهة البوليساريو) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
44. At the invitation of the Chairman, Mr. Jiménez, journalist, took a place at the petitioners' table. | UN | 44 - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ الصحفي السيد خيمينيس مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
65. At the invitation of the Chairman, Mr. Hoffmann (Watch Indonesia!) took a place at the petitioners' table. | UN | ٦٥ - بناء على دعوة الرئيس جلس السيد هوفمان " مراقبة اندونيسيا " إلى طاولة مقدمي الطلبات. |
56. At the invitation of the Chairman, Mr. Chávez (Gran Oriente Nacional de Puerto Rico) took a place at the petitioners' table. | UN | 56 - بدعوة من الرئيس، احتل السيد تشافيـس (فرع بورتوريكو لمحفل " الشرق الأعظم " ) مكانه إلى مائدة مقدمي الطلبات. |
80. At the invitation of the Chairman, Mr. Logan (Australia East Timor Association) took a place at the petitioners' table. | UN | ٨٠ - بناء على طلب من الرئيس، السيد لوغان )مؤسسة شرق تيمور الاسترالية( يتخذ مقعده على مائدة مقدمي الشكاوى. |
17. At the invitation of the Chairman, Mr. Bossano (Leader of the Opposition, Parliament of Gibraltar) took a place at the petitioners' table). | UN | 17 - بناء دعوة من الرئيس اتخذ السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق) مكانه إلى طاولة المتكلمين. |
1. The Chair said that, in accordance with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and all would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه عملاً بالممارسة المعتادة للجنة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى اتخاذ أماكنهم من الطاولة المخصصة لهم، على أن ينسحب كل منهم بعد أن يدلي ببيانه. |
40. At the invitation of the Chairman, Mr. Rodríguez (President, Liga Pro Derechos Humanos) took a place at the petitioners' table. | UN | 40 - بناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد رودريجيز (رئيس الجمعية الإسبانية لحقوق الإنسان) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات. |
89. At the invitation of the Chairman, Mr. Belkhodja (Comité Méditerranée) took a place at the petitioners' table. | UN | 89 - بناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد بلخوجة (اللجنة المتوسطية) مكاناً على طاولة مقدمى طلبات الاستماع. |
4. The Chair said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه وفقاً للممارسة المعتادة لدى اللجنة، يُدعى طالبو الاستماع إلى اتخاذ أماكنهم إلى طاولة طالبي الاستماع وينسحب هؤلاء بعد الإدلاء ببياناتهم. |
27. At the invitation of the Chairman, Mr. Cominskey (Catholic Institute for International Relations) took a place at the petitioners' table. | UN | ٢٧ - بناء على دعوى من الرئيس، السيد كومينسكي )المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية( يأخذ مقعده على طاولة طالبي الكلمة. |
14. At the invitation of the Chairman, Mr. Scheiner (East Timor Action Network) took a place at the petitioners' table. | UN | ١٤ - بناء على دعوة من الرئيس، السيد شاينر )تيمور الشرقية - شبكة العمل( يجلس على مائدة المتقدمين بالتماسات. |