"pharmaceutical industry" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعة الصيدلانية
        
    • صناعة المستحضرات الصيدلانية
        
    • بصناعة المستحضرات الصيدلانية
        
    • صناعة الأدوية
        
    • الصناعات الصيدلية
        
    • والصناعة الصيدلانية
        
    • الصناعات الصيدلانية
        
    • قطاع الصيدلة
        
    • صناعات المستحضرات الصيدلانية
        
    • صناعة المواد الصيدلانية
        
    • صناعة صيدلانية
        
    • والصناعة الدوائية
        
    • للمستحضرات الصيدلانية
        
    • الصناعة الدوائية
        
    • لصناعة المستحضرات الصيدلانية
        
    In spite of the efforts made by the pharmaceutical industry to deal with that problem, the police and international agencies had not found any solution. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الصناعة الصيدلانية لمعالجة هذه المشكلة، فإن الشرطة والوكالات الدولية لم تجد أي حل لها.
    Cross-border biotechnology mergers are on the increase and biotechnology companies are increasingly becoming an integral part of the pharmaceutical industry. UN كما أن شركات التكنولوجيا الأحيائية تصبح بصورة متزايدة جزءا لا يتجزأ من الصناعة الصيدلانية.
    Supporting pharmaceutical industry in developing countries: recent UNIDO experiences UN دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية: خبرات اليونيدو في الآونة الأخيرة
    UNIDO support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with special regard to essential health products UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    In this regard, States parties should negotiate with the pharmaceutical industry in order to make the necessary medicines available at the lowest costs possible at local level. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن تتفاوض مع صناعة الأدوية لتوفير الأدوية اللازمة محلياً بأدنى التكاليف الممكنة.
    A number of speakers emphasized the importance of preventing at an early stage the diversion of precursors from legitimate trade through effective regulation by the relevant authorities and by establishing partnerships with the private sector, such as the pharmaceutical industry. UN وأكد عدد من المتكلمين أهمية منع تسريب السلائف من دائرة التجارة المشروعة في مرحلة مبكرة بانتهاج السلطات المعنية إجراءات تنظيمية فعّالة وبإقامة شراكات مع القطاع الخاص مثل الصناعات الصيدلية.
    The Cuban pharmaceutical industry had received important assistance. UN وقد تلقت الصناعة الصيدلانية الكوبية مساعدة هامة.
    Urges the pharmaceutical industry to cooperate with analysis laboratories in the analytical study of benzodiazepines by supplying reference substances and suitable analytical methods; UN تحث الصناعة الصيدلانية على التعاون مع مختبرات التحاليل في اجراء الدراسة التحليلية للبنـزوديازيبينات، عن طريق توفير مواد مرجعية وطرائق تحليل مناسبة؛
    Among these is the pharmaceutical industry as a branch of special, direct importance for the development of the health system and health care, those key components of social development. UN وفي عداد هذه الفروع الصناعة الصيدلانية بوصفها فرعا ذا أهمية خاصة مباشرة فيما يتعلق بتنمية النظام الصحي والرعاية الصحية، اللذين يشكلان عنصرين مكونين أساسيين في التنمية الاجتماعية.
    Representatives of the research-based pharmaceutical industry and the food and non-alcoholic beverage industries outlined pledges they have made to contribute to the prevention and control of non-communicable diseases. UN وحدد ممثلو الصناعة الصيدلانية القائمة على الأبحاث وصناعات الأغذية والمشروبات غير الكحولية التعهدات التي قاموا بها للإسهام في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Through financial incentives and grants, we need to motivate the pharmaceutical industry and the scientific community to multiply their efforts to find more effective medicines and, above all, a working vaccine. UN ويجب أن نحفز الصناعة الصيدلانية والمجتمع العلمي بالحوافز المالية والمنح لمضاعفة جهودهما لإيجاد أدوية أكثر فعالية، وقبل كل شيء، إيجاد لقاح فعال.
    Owing to a small domestic market, the pharmaceutical industry in Mongolia, as in many other countries with small populations, was not well developed and the vast majority of medicines were imported. UN وليست صناعة المستحضرات الصيدلانية في منغوليا متطوّرة كثيرا، نظرا لصغر حجم السوق المحلية، كما هو الشأن في العديد من البلدان الأخرى القليلة السكان، والأغلبية الساحقة من الأدوية مستوردة.
    For instance, nearly all inputs in the pharmaceutical industry in Egypt are imported. UN ففي مصر، على سبيل المثال، يتم استيراد جميع المدخلات تقريباً في صناعة المستحضرات الصيدلانية.
    It is able to enlist the involvement of some of the world's leading experts, whether they are based in intergovernmental organizations, academia, regulatory agencies or the pharmaceutical industry. UN وهو قادر على استقطاب مشاركة بعض كبار الخبراء في العالم، سواء كانوا يتمركزون في المنظمات الحكومية الدولية، أو الأوساط الأكاديمية، أو الوكالات التنظيمية أو صناعة المستحضرات الصيدلانية.
    UNIDO support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with special regard to essential health products UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    (iii) To periodically report to the policymaking organs on UNIDO activities undertaken to provide support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries. UN `3` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو دعماً للنهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية.
    In this regard, States parties should negotiate with the pharmaceutical industry in order to make the necessary medicines available at the lowest costs possible at local level. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن تتفاوض مع صناعة الأدوية لتوفير الأدوية اللازمة محلياً بأدنى التكاليف الممكنة.
    In other countries, advocacy campaigns with the pharmaceutical industry had been launched in order to promote cooperation in preventing diversion of precursors and illicit trafficking in ATS. UN وفي بلدان أخرى، شُنّت بالاشتراك مع الصناعات الصيدلية حملات قوية من أجل تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف والاتجار غير المشروع بالمنشّطات الأمفيتامينية.
    His delegation urged UNIDO to continue its work in the areas of particular interest for developing countries, including food processing, the pharmaceutical industry and the promotion of productive activities for young people. UN وأضاف أنَّ وفده يحثّ اليونيدو على مواصلة عملها في المجالات ذات الاهتمام الخاص للبلدان النامية، بما فيها تجهيز الأغذية والصناعة الصيدلانية وتعزيز الأنشطة الإنتاجية للشباب.
    The pace of discovery of new species, as well as of products that are potentially useful to pharmacology, is higher for marine and microbial life than for terrestrial organisms.34 The pharmaceutical industry has identified a number of uses for these new species and products. UN وقد عين قطاع الصناعات الصيدلانية عددا من الاستخدامات لهذه الأنواع والمنتجات الجديدة.
    For the pharmaceutical industry this meant developing new formulations, containers and technological processes adapted to the specificities of the different raw materials, with a consequent rise in production costs. UN وأجبر ذلك قطاع الصيدلة على تطوير تركيبات وطرق تعبئة وعمليات تكنولوجية جديدة متلائمة مع مواصفات المواد الأولية المختلفة، مع ما ترتب على ذلك من ارتفاع تكاليف الإنتاج.
    (b) Working with the pharmaceutical industry and other partners to develop an effective and affordable vaccine against HIV, and to make HIV and related drugs more widely accessible in developing countries and to take similar action in the case of avian influenza; UN (ب) العمل مع صناعات المستحضرات الصيدلانية وغيرها من الشركاء على إعداد لقاح فعال وميسور ضد فيروس نقص المناعة البشرية، وعلى جعل عقاقير فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من العقاقير المتصلة به متاحة على نطاق واسع في البلدان النامية، واتخاذ إجراءات مشابهة في حالة أنفلونزا الطيور؛
    The pharmaceutical industry's participation as a full partner is an innovation. UN وتُعتبر المشاركة الكاملة من صناعة المواد الصيدلانية أمرا جديدا.
    As a result of the project, the foundation of a sustainable pharmaceutical industry in the subregion has been laid. UN ونتيجة للمشروع، قد تم إرساء صناعة صيدلانية مستدامة في المنطقة دون الإقليمية.
    This has allowed for the development of new branches of the economy such as tourism, biotechnology and the pharmaceutical industry. UN وهذا يسمح بتنمية أفرع جديدة للاقتصاد مثل السياحة والتكنولوجيا الحيوية والصناعة الدوائية.
    The international pharmaceutical industry is heavily engaged in non-communicable diseases owing to the long-term market potential of chronic treatments. UN وتهتم الشركات الدولية للمستحضرات الصيدلانية اهتماماً كبيراً بالأمراض غير المعدية لأن علاج هذه الأمراض يتيح فرص كسب هائلة على المدى الطويل.
    In this regard, the pharmaceutical industry must be encouraged to play its necessary role. UN وفي هذا الصدد، يجب تشجيع الصناعة الدوائية لتلعب دورها الضروري.
    The Special Rapporteur made a joint presentation, together with Mary Robinson, on the need for a pharmaceutical industry framework to support the right to health. UN وقدم المقرر الخاص، مع ماري روبنسون، عرضاً مشتركاً تناول الحاجة إلى وضع إطار لصناعة المستحضرات الصيدلانية يدعم الحق في الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus