"phased deployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشر التدريجي
        
    • النشر المرحلي
        
    • للنشر التدريجي
        
    • نشر تدريجي
        
    • الوزع المرحلي
        
    • الوزع التدريجي
        
    • بالنشر التدريجي
        
    • الانتشار التدريجي
        
    • بالنشر المتدرج
        
    • النشر المتدرج
        
    • بالنشر المرحلي لما
        
    • التطبيق التدريجي
        
    • النشر على مراحل
        
    • التوزيع التدريجي
        
    • التوزيع المرحلي
        
    90. The cost estimate is based on the phased deployment of 97 international staff, with a delayed deployment factor of 20 per cent. UN 90 - تستند تقديرات التكاليف إلى النشر التدريجي لـ 97 موظفا دوليا مع عامل تأخر في النشر بنسبة 20 في المائة.
    91. The provision is for the phased deployment of 60 national staff, with a delayed deployment factor of 15 per cent. UN 91 - يغطي الاعتماد النشر التدريجي لـ 60 موظفا وطنيا، مع عامل تأخر في النشر بنسبة 15 في المائة.
    Operating costs are based on phased deployment of the proposed vehicle establishment of 2,977. UN تستند تكاليف التشغيــل إلـــى النشر التدريجي لعدد المركبـات المقترح البالغ ٩٧٧ ٢ مركبة
    The Committee requests that the Secretariat provide these statistics on the phased deployment of troops to the Fifth Committee. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الأمانة العامة إحصاءات عن النشر المرحلي للقوات إلى اللجنة الخامسة.
    The following phased deployment schedule has been used for the proposed budget: UN وقد استُخدم الجدول الزمني التالي للنشر التدريجي في وضع الميزانية المقترحة:
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 10 per cent delayed recruitment factor. UN وتستند التقديرات إلى عملية النشر التدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبه 10 في المائة.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 15 per cent delayed recruitment factor. UN وتقوم التقديرات على أساس النشر التدريجي للموظفين الإضافيين، وتعكس تطبيق عامل تأخير في التعيين بنسبة 15 في المائة.
    He took note of the information provided in paragraph 5 of the report of the Secretary-General regarding the phased deployment of personnel. UN وأحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 5 من تقرير الأمين العام بشأن النشر التدريجي للأفراد.
    The estimated resource requirements take into account phased deployment of the additional 71 Volunteers. UN وروعي في الاحتياجات المقدرة من الموارد النشر التدريجي لـ 71 متطوعا إضافيا.
    phased deployment means that benefits will be realized incrementally over several years from 2017 to 2019. UN ويعني النشر التدريجي أن الفوائد ستتحقق بشكل تراكمي متدرّج من سنة إلى سنة، من عام 2017 إلى عام 2019.
    The lower number of staff administered stemmed from the phased deployment carried out in the context of the revised standardized funding model UN ويعزى انخفاض عدد الموظفين الذين تمت إدارة شؤونهم إلى عملية النشر التدريجي المضطلع بها في إطار نموذج التمويل الموحد المنقّح
    Reduced requirements result from the lower phased deployment of the capacity required to initiate and implement the programme UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن انخفاض النشر التدريجي للقدرات اللازمة لبدء البرنامج وتنفيذه
    The Committee commends the phased deployment strategy, which takes into account the security situation in the Mission area, and expects that it will be adhered to. UN وتشيد اللجنةُ باستراتيجية النشر التدريجي التي تراعي الحالة الأمنية في منطقة البعثة، وتتوقع أن تلتزم البعثة بها.
    The resources would provide for the phased deployment of up to 12,500 military contingent personnel and 1,460 police personnel. UN وستغطي الموارد تكاليف النشر التدريجي لعدد يصل إلى 500 12 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، و 460 1 فرداً من أفراد الشرطة.
    This phased deployment would be in addition to the application of the budgeted vacancy rate, and was applied only to international posts. UN ويأتي هذا النشر التدريجي بالإضافة إلى تطبيق معدل الشغور المدرج في الميزانية، ولا ينطبق إلا على الوظائف الدولية.
    The decommissioning of legacy systems and the creation of technical interfaces will be aligned with the phased deployment of Umoja along geographical and functional lines. UN وسيتم إخراج النظم القديمة من الخدمة وإنشاء الوصلات البينية التقنية بموازاة النشر المرحلي لأوموجا وفقا لخطوط جغرافية ووظيفية.
    A vacancy rate of 20 per cent has been applied, in addition to the phased deployment schedule. UN ويطبق معدل شغور قدره 20 في المائة، بالإضافة إلى الجدول الزمني للنشر التدريجي.
    The computation of the estimated requirements is based, where applicable, on a phased deployment and includes a 5 per cent delayed deployment factor. UN ويستند حساب الاحتياجات المقدرة، حيثما ينطبق الأمر، إلى عملية نشر تدريجي ويتضمن عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة.
    9. Invites the Secretary-General to consider ways of reducing the total maximum strength of UNAMIR, in particular through phased deployment without thereby affecting the capacity of UNAMIR to carry out its mandate, and requests the Secretary-General in planning and executing the phased deployment of UNAMIR to seek economies and to report regularly on what is achieved in this regard; UN ٩ - يدعو اﻷمين العام الى النظر في سبل تخفيض العدد اﻹجمالي اﻷقصى ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، ولا سيما عن طريق الوزع المرحلي ودون أن يؤثر ذلك على قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يتوخى الاقتصاد عند تخطيط وتنفيذ الوزع المرحلي لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وأن يقدم تقارير منتظمة عما يتم إحرازه في هذا الخصوص؛
    The proposed budget was based on the phased deployment of the 6,000 military personnel, a civilian police component of six police advisers, 581 civilian personnel, 227 international personnel, 72 United Nations Volunteers, and 282 local staff. UN وترتكز الميزانية المقترحة على الوزع التدريجي للستة آلاف فرد عسكري، وعنصر شرطة مدنية يتألف من ستة مستشارين للشرطة، و581 موظفا مدنيا، و227 موظفا دوليا و72 من متطوعي الأمم المتحدة و282 موظفا محليا.
    The estimates include costs associated with the phased deployment of an additional 56 international civilian personnel over the reporting period and the application of a 19.7 per cent vacancy rate in 2012/13. UN وتشمل التقديرات التكاليف المرتبطة بالنشر التدريجي لعدد من الموظفين المدنيين الدوليين يبلغ 56 موظفا إضافيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطبيق معدل شغور بنسبة 19.7 في المائة في الفترة 2012/2013.
    In order to ensure seamless transition and to facilitate the implementation of the Mission's mandate, a phased deployment approach will be followed. UN وسيجري اتباع نهج الانتشار التدريجي لكفالة الانتقال السلس وتيسير تنفيذ ولاية البعثة.
    18. The main factor contributing to the variance of $1,054,200 under this heading is the projected full deployment of the Operation's authorized strength of 200 military observers during the budget period, compared with the phased deployment during the 2004/05 period. UN 18 - كان العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 200 054 1 دولار ضمن هذا البند يتمثل في ما هو منتظر من إتمام النشر الكامل للقوام الماذون به للبعثة البالغ 200 مراقب عسكري خلال فترة الميزانية، بالمقارنة بالنشر المتدرج خلال الفترة 2004-2005.
    The estimates are based on the phased deployment of the additional staff and reflect the application of a 20 per cent delayed recruitment factor. UN والتقديرات الموضوعة تستند إلى النشر المتدرج للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخر في التوظيف نسبته 20 في المائة.
    22. The increased requirements reflect the deployment of an average of 1,103, reflecting full deployment of 1,053 and phased deployment of 83 proposed additional international staff, as compared with a phased deployment of an average of 648 per month used in the 2005/06 budget estimates. UN 22 - الاحتياجات الإضافية هي نتاج نشر ما متوسطه 103 1 أفراد، ممثلا في النشر الكامل للعدد البالغ 053 1 فردا والنشر المرحلي للموظفين الدوليين الإضافيين المقترحين، مقارنة بالنشر المرحلي لما متوسطه 648 فردا في الشهر، وهو الرقم المستخدم في تقديرات ميزانية الفترة 2005/2006.
    Systems phased deployment at all missions, including user and technical training UN دال - التطبيق التدريجي للنظم في جميع البعثات، بما في ذلك تدريب المستعملين والتدريب التقني
    21. With respect to military personnel, the timeline for the deployment of the military contingent and the police component has included a 15 per cent delayed deployment factor in addition to phased deployment. UN 21 - وفيما يتعلق بالعنصر العسكري، فإن الجدول الزمني لنشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد عنصر الشرطة يشتمل على عامل تأخير النشر بنسبة 15 في المائة، إضافة إلى النشر على مراحل.
    The Committee was also informed that the phased deployment plan had been based on projected recruitments, taking into consideration various factors, including the availability of roster candidates, the recruitment time frame and the priorities of each mission component. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن خطة التوزيع التدريجي استندت إلى عمليات تعيين متوقعة وروعي فيها عدد من العوامل المختلفة، منها توافر مرشحين مدرجين في القائمة، والإطار الزمني للتعيين، وكذلك أولويات كل عنصر من عناصر البعثة.
    7. The Advisory Committee further notes that the estimated civilian personnel costs of $53,632,100 are based on the phased deployment of 1,350 civilian police and the phased deployment of international staff, as planned and indicated in the report of the Secretary-General (A/54/236/Add.1, annex, sect. B, paras. 9 and 10). UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن تقديرات التكاليف لﻷفراد المدنيين وتبلغ ١٠٠ ٦٣٢ ٥٣ دولار تستند إلى التوزيع المرحلي للشرطة المدنية التي يبلغ قوامها ٣٥٠ ١ فردا والتوزيع المرحلي للموظفين الدوليين، على نحو ما يتوخاه ويشير إليه تقرير اﻷمين العام )A/54/236/Add.1، المرفق، الفرع باء، الفقرتان ٩ و ١٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus