"phased implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ التدريجي
        
    • التنفيذ المرحلي
        
    • التطبيق التدريجي
        
    • للتنفيذ التدريجي
        
    • والتنفيذ التدريجي
        
    • للتنفيذ المرحلي
        
    • تنفيذ مرحلي
        
    • تنفيذ تدريجي
        
    • التدريجية لتنفيذ
        
    • التطبيق المرحلي
        
    • بتنفيذ تدريجي
        
    To improve environmental management conditions by promoting the phased implementation of the National Environmental Management Programme UN تحسين شروط إدارة البيئة، بتعزيز التنفيذ التدريجي للبرنامج الوطني لإدارة البيئة؛
    The handbook guides national programmes through a phased implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework. UN ويعمل الدليل كدليل للبرامج الوطنية عن طريق التنفيذ التدريجي للأولويات من خلال إطار تشاركي مشترك بين القطاعات.
    The phased implementation of the strategy drives the overall strategic direction for the work of the Department. UN ويدفع التنفيذ المرحلي للاستراتيجية الاتجاه الاستراتيجي العام لعمل الإدارة.
    FAO and IMO have also continued to develop the phased implementation of a Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels, including global unique vessel identifiers. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية تطوير التنفيذ المرحلي لسجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين، بما في ذلك وضع أرقام وحيدة لتحديد هوية السفن على الصعيد العالمي.
    :: Include contingency plans, should the phased implementation of Umoja prove impossible or fail UN :: أن تدرج خطة للطوارئ يمكن اللجوء إليها في حال ثبوت استحالة التطبيق التدريجي لأوموجا أو فشله
    Upon enquiry, the Committee was informed that the deletion was intended to provide for the inconsistency that would arise from the phased implementation of IPSAS. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة أن الحذف المقصود يرمي إلى تفادي ما يمكن أن ينشأ من عدم اتساق نتيجة للتنفيذ التدريجي للمعايير المحاسبية الدولية.
    Finally, there was a need for regional cooperation allowing for a realistic assessment of needs and capacities and the phased implementation of shared projects. UN وفي الختام، قال إن ثمة حاجة للتعاون الإقليمي الذي يتيح إجراء تقييم واقعي للاحتياجات والقدرات والتنفيذ التدريجي للمشاريع المشتركة.
    The report contains an update on the preparations for the phased implementation of the new framework, which will begin in 2016. UN ويتضمن التقرير أحدث المعلومات عن الإعداد للتنفيذ المرحلي للإطار الجديد الذي سيبدأ في عام 2016.
    In addition, one visit was made to the Global Service Centre to review and continue development of the pilot phased implementation of the comprehensive operational mission acquisition support strategy UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت زيارة واحدة إلى مركز الخدمات العالمي لاستعراض ومواصلة تطوير التنفيذ التدريجي التجريبي للاستراتيجية الشاملة لدعم المشتريات في البعثات العاملة
    Policy proposals outlining the phased implementation of NHI were published in August 2011. UN وقد نُشرت المقترحات السياساتية التي تحدد التنفيذ التدريجي للتأمين الصحي الوطني في آب/أغسطس 2011.
    It will be recalled that resources have progressively been sought in the biennium budget consistent with the phased implementation of IPSAS in line with the Umoja project timeline. UN وتجدر الإشارة إلى أن الموارد تطلب بصورة تدريجية في ميزانية السنتين بما يتسق مع التنفيذ التدريجي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تماشيا مع الجدول الزمني لمشروع أوموجا.
    At the same time, a resolution was adopted by the WCO Council which, among other things, deals with phased implementation of the SAFE Framework and outlines relevant future work. UN وفي الوقت ذاته، اعتمد المجلس قراراً يتناول، في جملة أمور، التنفيذ التدريجي لإطار المعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية ويبيّن العمل المستقبلي ذا الصلة.
    phased implementation of a career development strategy, comprising online career-path models for selected occupational groups, to better meet the evolving needs of field operations UN التنفيذ المرحلي لاستراتيجية للتطوير الوظيفي، تشمل نماذج إلكترونية للمسار الوظيفي لمجموعات مهنية مختارة، بغية تحسين تلبية الاحتياجات المتغيرة للعمليات الميدانية
    :: phased implementation of a career development strategy, comprising online career path models for selected occupational groups, to better meet the evolving needs of field operations UN :: التنفيذ المرحلي لاستراتيجيةٍ للتطوير الوظيفي، تشمل نماذج إلكترونية للمسار الوظيفي لمجموعات مهنية مختارة، بغية تحسين تلبية الاحتياجات المتغيرة للعمليات الميدانية
    A major initiative led by the Department of Management/Office of Human Resources Management resulted in the phased implementation of the new talent management system, Inspira. UN وأسفرت مبادرة رئيسية يقودها مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية عن التنفيذ المرحلي لنظام إدارة الكفاءات الجديد، إنسبيرا.
    The Board is also concerned that, should the phased implementation of Umoja prove impossible, or only partially possible, there is currently no agreed contingency plan. UN ويساور المجلس قلق أيضا من أنه إذا تبين أن التطبيق التدريجي لأوموجا مستحيل، أو أنه غير ممكن إلاّ جزئيا، فإنه لا يوجد حاليا أي خطة طوارئ متفق عليها.
    The Board recommends that the Administration fully examine all of the potential interdependencies, risks, costs and benefits of a phased implementation of Umoja and IPSAS. UN يوصي المجلس بأن تجري الإدارة دراسة كاملة لجميع أوجه الترابط الممكنة والمخاطر والتكاليف والفوائد المحتملة المترتبة على التطبيق التدريجي لأوموجا والمعايير المحاسبية الدولية
    17. In the annex to the present report, the Advisory Committee recommends a timetable for a phased implementation of plans for greater efficiency and the redeployment of related savings to the development account. UN ٧١ - وفي المرفق لهذا التقرير، توصي اللجنة الاستشارية بوضع جدول زمني للتنفيذ التدريجي للخطط الرامية إلى تحقيق الكفاءة بقدر أكبر ونقل الوفورات ذات الصلة إلى حساب التنمية.
    1.1 Positive comments by the legislative bodies and the General Assembly on the Department's work and the phased implementation of the global field support strategy UN 1-1 التعليقات الإيجابية التي صدرت عن الهيئات التشريعية والجمعية العامة بشأن أعمال الإدارة والتنفيذ التدريجي لاستراتيجية الدعم الميداني العالمية
    The report also contains an update on the preparations for the phased implementation of the new mobility and career development framework, which will begin in 2016. UN ويتضمن التقرير أيضا أحدث المعلومات عن الإعداد للتنفيذ المرحلي للإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي الذي سيبدأ في عام 2016.
    National programmes that are developed using the guidance provided in the handbook will be dynamic, iterative and nationally endorsed processes that call for the phased implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework. UN وسوف تكون البرامج الوطنية التي ستوضع باستخدام الإرشادات الواردة في الكتيب بمثابة عملية دينامية تكرارية المعتمدة على الصعيد الوطني تدعو إلى تنفيذ مرحلي للأولويات ضمن إطار تشاركى مشترك بين القطاعات.
    10. The JIU has advocated a phased implementation of common payroll systems for international professionals, with relevant United Nations organizations aligning themselves with `leader'organizations that have implemented either one of the market Enterprise Resource Planning (ERP) products, including the integrated management information system (IMIS). UN 10 - دعت وحدة التفتيش المشتركة إلى تنفيذ تدريجي لنظم موحدة لكشوف مرتبات الموظفين الدوليين من الفئة الفنية حيث تحذو منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة حذو المنظمات " الرائدة " التي طبقت أيا من منتجي تخطيط الموارد في المؤسسة الموجودين في السوق، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The development of new ERP systems is a prerequisite for the phased implementation of IPSAS by United Nations system organizations. UN 109 - يُعدّ وضع نُظم جديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة شرطاً أساسياً للعملية التدريجية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية من قِبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    (b) Finalize and agree on contingency plans, should the phased implementation of Umoja prove impossible or fail; UN (ب) وضع خطط للطوارئ في صيغتها النهائية والموافقة عليها، إذا ثبت أن التطبيق المرحلي لأوموجا مستحيل أو فاشل؛
    Several countries have also deliberately decided on a phased implementation of the 1993 SNA. UN وقد قررت عدة بلدان عن عمد الاضطلاع بتنفيذ تدريجي لنظام الحسابات القومية لعام 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus