"phases in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراحل في
        
    • المراحل في
        
    • المرحلتين
        
    • مرحلتين في
        
    • من المراحل
        
    The present part of it was built in phases in 1989 and 1990. UN وجزؤه الموجود حاليا بُني على مراحل في عامي 1989 و1990، حيث أُنجزت ثمان من الوحدات المصممة الإحدى عشرة.
    The period since the Second World War had been characterized by three phases in the evolution of the international economy and associated institutional frameworks. UN وقد تميزت الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية بثلاث مراحل في تطور الاقتصاد الدولي واﻷطر المؤسسية المرتبطة به.
    MoWA has held courses in three phases in 9 provinces which include the subjects of mediation, arbitration, capacity development, engagement, alimony, constitutional rights, giving girls as BAD, exchange marriages, value of family, education right and other rights of women. UN ونظمت وزارة شؤون المرأة دورات من ثلاث مراحل في تسع ولايات تضمنت مواضيع عن البساطة، والتحكيم، وتنمية القدرة، والمشاركة، والمهور، والحقوق الدستورية، وتقديم البنات كفدية، والزواج المتبادل، وقيمة الأسرة، والحق في التعليم، والحقوق الأخرى للمرأة.
    69. In addition, UNDP has prepared an Agenda for Peace and Human Development in order to define the various phases in the peace process from preventive diplomacy to the consolidation of peace. UN ٦٩ - وباﻹضافة الى ذلك، أعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا للسلم والتنمية البشرية من أجل تحديد مختلف المراحل في عملية السلم ابتداء من الدبلوماسية الوقائية الى توطيد السلم.
    In developing voluntary indicative scales of contributions for pilot phases in 2003 and 2004-2005, the following were considered important: UN واعتبرت الأمور التالية مهمة عند وضع جداول التبرعات الإرشادية بخصوص المرحلتين النموذجيتين في عام 2003 و 2004-2005:
    EDB has been actively considering the request and exploring the possibility of improving the provision by phases in the 2010 - 11 school year. UN وينظر المكتب جدياً في هذا الطلب ويستقصي إمكانية تحسين ما يوفره على مراحل في العام الدراسي 2010-2011.
    18. The Office of the High Commissioner identified three phases in the working group’s work: UN ٨١ - وحددت المفوضية ثلاث مراحل في أعمال الفريق العامل:
    147. CC:TRAIN will be implemented in three phases in each country. UN ١٤٧ - سيتم تنفيذ برنامج للتدريب في مجال تغير المناخ على ثلاث مراحل في كل بلد.
    Handover by Kosovo Border and Boundary Police will take place by phases in different areas of the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia starting at the end of the year. UN وستسلِّم شرطة حدود كوسوفو هذه المهمة على مراحل في مناطق مختلفة من الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بدءا من نهاية العام.
    The overall strategy of the disaster recovery and business continuity plan is being coordinated through the Communications and Information Technology Service, Department of Peacekeeping Operations, and is being implemented in phases in the Mission. UN يجري تنسيق الاستراتيجية العامة للتعافي من الكوارث وخطة استمرار الأعمال عن طريق دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بإدارة عمليات حفظ السلام، ويجري تنفيذها على مراحل في البعثة.
    While the Technical Secretariat had built sufficient capacity to conduct local elections, which were held in five phases in 2005, nearly all Timorese interlocutors agreed that international assistance would be required for the nationwide elections. UN وإذا كانت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات قد اكتسبت قدرات كافية لإجراء الانتخابات المحلية، التي أجريت على خمس مراحل في عام 2005، فإن جميع أعضاء الجانب التيموري تقريبا متفقون على أن المساعدة الدولية ستكون لازمة لإجراء الانتخابات على الصعيد الوطني.
    28. UNESCO is publishing a series of three reports corresponding to the three phases in 2009, 2011 and 2015, respectively. C. Key findings of the monitoring and evaluation process UN 28 - وستتولى منظمة اليونسكو إعداد ونشر مجموعة مكونة من ثلاثة تقارير تقابل ثلاث مراحل في الأعوام 2009 و 2011 و 2015 على التوالي.
    5. In accordance with the military concept of operations, MINUSTAH troops will be deployed throughout Haiti in phases in at least seven sectors. UN 5 - ووفقا للمفهوم العسكري للعمليات، فإن قوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي سيتم نشرها في جميع أنحاء هايتي على مراحل في سبعة قطاعات على الأقل.
    There will be three phases in year one: phase I, the start-up phase which will focus on building the networks and web site and creating the database; phase II, which will focus on collecting the research in progress and establishing teams of collaborative researchers and putting them online; and phase III, which will focus on site support and adding functionality. UN وسوف تكون هناك ثلاث مراحل في السنة الأولى: مرحلة البدء التي ستصوب الجهد على إقامة الشبكات وموقع الشبكة ووضع قاعدة البيانات؛ والمرحلة الثانية التي ستصوب الجهد على جمع ما يجري من بحوث وتشكيل أفرقة الباحثين المتعاونين والربط بينهم بالاتصال المباشر؛ والمرحلة الثالثة التي ستصوب الجهد على دعم الموقع وتحديد طريقة الأداء.
    The Constitutions of the states of Amazonas, Espírito Santo, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rondônia, Roraima, and Sergipe restrict the protection of women's health to three phases in their lives (pregnancy, childbirth and nursing) and fail to provide for full assistance to women's health, thus reinforcing the role of procreator of the species that has been historically attributed to women. UN وتقصر دساتير ولايات أمازونا وإسبيريتو سانتو وريو غراندي دو مارتي وريو غراندي دو سول وروندونيا ورورايما وسيرغيبي الحماية المقدمة لصحة المرأة على ثلاث مراحل في حياتها (الحمل والولادة والإرضاع) وتخفق في تقديم المساعدة الكاملة لصحة المرأة، مدعمة بذلك الدور الإنجابي الذي عزي إلى المرأة تاريخياً.
    29. In the recent past, the country had seen a number of phases in the handling of women's rights. UN 29 - شهد البلد في الماضي القريب عددا من المراحل في معالجة حقوق المرأة.
    136. If all the phases in these contracts are considered, the base amount was $37.6 million, and the amendments amounted to $94.1 million. UN 136 - وإذا أخذنا في الاعتبار جميع المراحل في هذه العقود، فإن القيمة الأساسية للعقود بلغت 37.6 مليون دولار وبلغت قيمة التعديلات 94.1 مليون دولار.
    8. Negotiating a comprehensive nuclear disarmament regime in one instrument would clearly be ambitious and complex, and its critics prefer to tackle the phases in separate legal instruments. UN 8- ومن الواضح أن التفاوض بشأن نظام لنزع السلاح النووي الشامل في صك واحد سيكون مسألة طموحة ومعقدة، ويفضل منتقدوها تناول المراحل في صكوك قانونية مستقلة.
    Section III below offers guidance on how to undertake such an analysis, which can be compared with any baseline data collected in the first two phases in order to determine progress made. UN ويقدم القسم ثالثاً أدناه إرشاداً حول طريقة تنفيذ هذا التحليل، الذي يمكن مقارنته بأي بيانات خط أساس تم جمعها في المرحلتين الأولى والثانية لتحديد التقدم المحرز.
    The information collected and analysed can be contrasted with any baseline data collected during the first and second phases in order to determine progress made. UN ويمكن مقارنة المعلومات التي يتم جمعها وتحليلها بأي بيانات خط أساس تم جمعها في المرحلتين الأولى والثانية لتحديد التقدم المحرز.
    In that context, Nepal welcomes the proposal to hold the World Summit on the Information Society in two phases, in 2003 and 2005. UN وفي ذلك الصدد، ترحِّب نيبال باقتراح عقد مؤتمر القمة العالمي عن مجتمع المعلومات على مرحلتين في سنة 2003 وسنة 2005.
    It may well be that we will need to go through some intermediate phases in order to complete the total ban on anti—personnel mines. UN وقد نحتاج قبل تحقيق الحظر الشامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد إلى اجتياز عدد من المراحل الوسيطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus