"philippines had" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلبين قد
        
    • الفلبين قامت
        
    • الفلبين من
        
    • إن الفلبين
        
    • وذكر أن الفلبين
        
    • وذكرت أن الفلبين
        
    • كانت الفلبين
        
    The Philippines had recently revised the policy framework and guidelines governing its participation in peacekeeping operations. UN وأضاف أن الفلبين قد نقَّحت مؤخراً إطار السياسات والمبادئ التوجيهية التي تحكم مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    The Philippines had already shown a commendable spirit of cooperation two years previously. UN وقالت إن الفلبين قد أظهرت بالفعل قبل سنتين روحا من التعاون جديرة بالثناء.
    32. On the basis of national experience, the Philippines had contributed to the promotion of human rights at bilateral and regional levels and in the competent bodies of the United Nations. UN ٣٢ - وقال إن الفلبين قد اضطلعت على أساس هذه الخبرة الوطنية بدور في تشجيع حقوق اﻹنسان على المستويين الثنائي واﻹقليمي وفي إطار الهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Recently, the President of the Philippines had informed the Secretary-General that the Philippines might form a properly trained stand-by battalion to be made available upon request, especially for deployment in its own region. UN وقد أبلغ رئيس الفلبين اﻷمين العام، مؤخرا، أن الفلبين قد تشكل كتيبة احتياطية مدربة تدريبا مناسبا تتاح عند الطلب، لاسيما لوزعها في المنطقة التي تنتمي إليها الفلبين.
    57. Finally, the Head of Delegation expressed hope that the Philippines had given a good and honest picture of the human rights situation in the country. UN 57- وأخيراً، أعرب رئيس الوفد عن أمله في أن تكون الفلبين قد أعطت صورة جيدة وصادقة عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    57. Finally, the Head of Delegation expressed hope that the Philippines had given a good and honest picture of the human rights situation in the country. UN 57- وأخيراً، أعرب رئيس الوفد عن أمله في أن تكون الفلبين قد أعطت صورة جيدة وأمينة لحالة حقوق الإنسان في البلد.
    37. The Philippines had enacted legislation and established mechanisms to implement the Convention. UN ٣٧ - ومضت تقول إن الفلبين قد سنت تشريعات وأنشأت آليات لتنفيذ الاتفاقية.
    In recent years, the pace of industrial growth in the Philippines had been adversely affected by the sharp rise in the cost of imported fuel. UN 37- وأردف قائلاً بأن وتيرة النمو الصناعي في السنوات الأخيرة في الفلبين قد تأثّرت سلبياً من جرّاء الارتفاع الحادّ في تكلفة الوقود المستورد.
    The representative of the Philippines announced that Mr. Willy C. Gaa (Philippines) had decided to withdraw his name from the list of candidates. UN وأعلن ممثل الفلبين أن السيد ويلي سي غاه )الفلبين( قد قرر سحب اسمه من قائمة المرشحين.
    The representative of Norway announced that Afghanistan, Antigua and Barbuda, Bahamas, Guinea, Kyrgystan, Malawi, Morocco, Namibia, Papua New Guinea, Swaziland, Tajikistan, Togo and Vanuatu had joined in sponsoring the draft resolution and that the Philippines had withdrawn as a sponsor. UN وأعلن ممثل النرويج أن أفغانستان، وأنتيغوا وبربودا، وبابوا غينيا الجديدة، وتوغو، وجزر البهاما، وسويسرا، وطاجيكستان، وغينيا، وفانواتو، وقيرغيزستان، والمغرب، وملاوي، وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار وأن الفلبين قد انسحبت من المشاركة في تقديمه.
    The Philippines had recently embarked on a project for the use of non-combustion technology to eliminate persistent organic pollutants and the use of marine current technology for energy generation. UN 45- وذكرت أن الفلبين قد بدأت مؤخراً بتنفيذ مشروع بشأن استخدام التكنولوجيا غير الاحتراقية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة واستخدام تكنولوجيا التيارات البحرية لتوليد الطاقة.
    The representative of the Ozone Secretariat recalled that the Philippines had requested revision of its methyl bromide consumption data for the baseline year 1998, as stated in annex XVII to document UNEP/OzL.Pro/16/4. UN 164- أشارت ممثلة أمانة الأوزون إلى أن الفلبين قد طلبت مراجعة بيانات استهلاك بروميد الميثيل لسنة خط الأساس 1998 على النحو الموضح في المرفق السابع عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/4.
    The representative of the World Bank reported that the Philippines had presented its phase-out strategy to the Executive Committee, together with a commitment that the Party would achieve complete phase-out ahead of schedule. UN 167- أفاد ممثل البنك الدولي أن الفلبين قد قدمت استراتيجيتها للتخلص التدريجي إلى اللجنة التنفيذية إلى جانب التزام الطرف بتحقيق التخلص الكامل قبل الموعد الزمني المقرر.
    By 2000, it was estimated that 30 to 50 per cent of information technology workers and 60 per cent of physicians in the Philippines had emigrated overseas, mostly to English-speaking countries, often facilitated by bilateral agreements with host countries. UN وقُدر في عام 2000 أن نسبة تتراوح من 30 إلى 50 في المائة من العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات و 60 في المائة من الأطباء في الفلبين قد هاجروا إلى الخارج وإلى البلدان الناطقة باللغة الانكليزية في معظم الأحيان وغالبا ما يتم تسهيل ذلك من خلال اتفاقات ثنائية مع البلدان المضيفة.
    115. Mrs. LAZARO (Observer for the Philippines) noted that the Philippines had recently renounced the use, production, import and export of land-mines. UN ٥١١- السيدة لازارو )المراقبة عن الفلبين( أشارت الى أن الفلبين قد عدلت مؤخراً عن استعمال اﻷلغام وإنتاجها واستيرادها وتصديرها.
    Within Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), the Philippines had spearheaded the creation of its Counter-Terrorism Task Force. UN وذكر أن الفلبين قامت بدور رائد في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ من أجل إنشاء فرقة العمل التابعة له لمكافحة الإرهاب.
    In recognition of its progress in combating trafficking, the Philippines had been removed from the United States State Department Watch List. UN ورفعت وزارة خارجية الولايات المتحدة الفلبين من قائمة الرصد اعترافا من الوزارة بتقدم الفلبين في مجال مكافحة الاتجار.
    460. The Philippines had further sought to progressively refine its relevant laws, policies and practices on human rights. UN 460- وقال إن الفلبين سعت كذلك إلى تحسين قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بحقوق الإنسان تحسيناً تدريجياً.
    The Philippines had oriented its efforts towards developing the potentials of its peoples and safeguarding their well-being, as could be seen in socio-economic programmes directed towards the disadvantaged sectors of society. UN وذكرت أن الفلبين وجهت جهودها نحو تنمية إمكانات شعوبها والمحافظة على رفاههم، كما يمكن أن يشاهد في البرامج الاجتماعية الاقتصادية الموجهة الى القطاعات المحرومة من المجتمع.
    Moreover, the Philippines had been among the first to ratify the International Labour Organization Convention concerning Decent Work for Domestic Workers. UN وفضلاً عن ذلك فقد كانت الفلبين في مقدمة الأطراف التي صدَّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية فيما يتصل بالعمل اللائق للعاملين بالمنازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus