"physical and intellectual" - Traduction Anglais en Arabe

    • البدني والفكري
        
    • البدنية والذهنية
        
    • البدنية والعقلية
        
    • المادية والفكرية
        
    • البدني والذهني
        
    • البدنية والفكرية
        
    • بدنية وذهنية
        
    Thousands of children across Africa are losing their learning potential as a result of stunted physical and intellectual growth. UN فآلاف الأطفال عبر ربوع أفريقيا يفقدون إمكانياتهم في التعلم نتيجة لتأخر نموهم البدني والفكري.
    While the right to an adequate standard of living includes specific rights, some of which appear separately below, it is also an overarching right that encompasses elements essential for human survival, health and physical and intellectual development. UN وفي حين يشمل الحق في مستوى معيشي مناسب حقوقاً معينة، يرد بعضها بشكل منفصل أدناه، فإن هذا الحق حق شامل أيضاً يغطي عناصر أساسية لبقاء الإنسان على قيد الحياة، ولصحته ونمائه البدني والفكري.
    Labour and vocational trainings take into consideration the prisoners' physical and intellectual capacity, professional ability as well as their aspirations. UN ويراعي العمل ودورات التدريب المهني القدرة البدنية والذهنية للسجناء، وقدرتهم المهنية فضلاً عن تطلعاتهم.
    Gender refers to cultural expectations and assumptions about the behaviour, attitudes, personality traits, and physical and intellectual capacities of men and women, based solely on their identity as men or women. UN ويشير نوع الجنس إلى التوقعات والافتراضات الثقافية المتعلقة بالسلوك والتصرفات وسمات الشخصية، والقدرات البدنية والعقلية للرجال والنساء، ويرتكز ذلك فقط على هويتهم كرجال أو نساء.
    By reducing the amount of food aid, it would have contributed, intentionally or not, to the loss of the physical and intellectual resources to which all peoples should be legally entitled. UN ومضت تقول إنه بتقليص كمية المعونة الغذائية يكون قد ساهم عن قصد أو دون قصد في ضياع الموارد المادية والفكرية التي ينبغي قانونا أن تكون حقا لكل الشعوب.
    Other long-term effects on the child include impaired physical and intellectual development. UN ومن بين اﻵثار اﻷخرى طويلة المدى على الطفل اعتلال النمو البدني والذهني.
    17. Develop gender-sensitive teaching materials, classroom practices and curricula and regular gender training for teachers to eliminate gender stereotypes and to develop non-discriminatory education and training aimed at the physical and intellectual development of both girls and boys. UN 17- إعداد مواد تعليمية وممارسات للصفوف الدراسية، ومناهج دراسية وتراعي المنظور الجنساني وتدريب المعلمين بشكل منتظم على الفوارق بين الجنسين من أجل القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس وإعداد نهج تربوي لا يميز بين الجنسين وتدريب يرمي إلى التنمية البدنية والفكرية لكل من البنات والبنين.
    As such provisions assume incorrectly that women have a different rate of intellectual development from men, or that their stage of physical and intellectual development at marriage is immaterial, these provisions should be abolished. UN وبما أن مثل تلك اﻷحكام تنطوي على افتراض خاطئ مؤداه أن معدل النمو الفكري لدى المرأة يختلف عنه لدى الرجل، أو أن طور النمو البدني والفكري عند الزواج لا أهمية له، فلا بد من الغائها.
    As such provisions assume incorrectly that women have a different rate of intellectual development from men, or that their stage of physical and intellectual development at marriage is immaterial, these provisions should be abolished. UN وبما أن مثل تلك الأحكام تنطوي على افتراض خاطئ مؤداه أن معدل النمو الفكري لدى المرأة يختلف عنه لدى الرجل، أو أن طور النمو البدني والفكري عنـد الزواج لا أهمية لـه، فلا بد من إلغائها.
    As such provisions assume incorrectly that women have a different rate of intellectual development from men, or that their stage of physical and intellectual development at marriage is immaterial, these provisions should be abolished. UN وبما أن مثل تلك الأحكام تنطوي على افتراض خاطئ مؤداه أن معدل النمو الفكري لدى المرأة يختلف عنه لدى الرجل، أو أن طور النمو البدني والفكري عنـد الزواج لا أهمية له، فلا بد من الغائها.
    As such provisions assume incorrectly that women have a different rate of intellectual development from men, or that their stage of physical and intellectual development at marriage is immaterial, these provisions should be abolished. UN وبما أن مثل تلك الأحكام تنطوي على افتراض خاطئ مؤداه أن معدل النمو الفكري لدى المرأة يختلف عنه لدى الرجل، أو أن طور النمو البدني والفكري عنـد الزواج لا أهمية له، فلا بد من إلغائها.
    As such provisions assume incorrectly that women have a different rate of intellectual development from men, or that their stage of physical and intellectual development at marriage is immaterial, these provisions should be abolished. UN وبما أن مثل تلك اﻷحكام تنطوي على افتراض خاطئ مؤداه أن معدل النمو الفكري لدى المرأة يختلف عنه لدى الرجل، أو أن طور النمو البدني والفكري عند الزواج لا أهمية له، فلا بد من الغائها.
    In 2012, Burundi indicated that, by the time of the Third Review Conference, it planned to identify all victims and create an inventory of their physical and intellectual capacities in order to enhance inclusion. UN وفي عام 2012، أشارت بوروندي إلى أنها تخطط، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، لتحديد جميع الضحايا ووضع جرد لقدراتهم البدنية والذهنية من أجل زيادة الإدماج.
    MWD further noted that the terms " invalid persons " and " physical and intellectual impairment " are used in the Constitution and other laws and are found to be deeply humiliating. UN ولاحظ ائتلاف `مقدونيا بلا تمييز` كذلك أن عبارتي " العاجز " و " العاهة البدنية والذهنية " تُستعملان في الدستور وفي قوانين أخرى وتنطوي، حسبما تبين، على إهانة بالغة(11).
    UNAMI noted that persons with physical and intellectual disabilities continued to face discrimination and unequal access to public services, as their economic situation is particularly of concern. UN 58- لاحظت بعثة الأمم المتحدة أن الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية والذهنية ما زالوا يتعرضون للتمييز ولانعدام المساواة في الحصول على الخدمات العامة(102)، علماً أن حالتهم الاقتصادية تثير قلقاً خاصاً(103).
    Gender refers to cultural expectations and assumptions about the behaviour, attitudes, personality traits, and physical and intellectual capacities of men and women, based solely on their identity as men or women. UN ويشير نوع الجنس إلى التوقعات والافتراضات الثقافية المتعلقة بالسلوك والتصرفات وسمات الشخصية، والقدرات البدنية والعقلية للرجال والنساء، ويرتكز ذلك فقط على هويتهم كرجال أو نساء.
    Despite our Government's efforts vis-à-vis Haitian youth, we have been unable to devise a policy aimed at promoting the physical and intellectual development of young people -- even less so with regard to socio-professional development, which could promote a transition to independence. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها حكومة بلدنا إزاء شباب هايتي، لم يكن بوسعنا أن نصوغ سياسة تهدف إلى تعزيز لا التنمية البدنية والعقلية للشباب ولا ما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والمهنية، مما يمكن أن يعزز الانتقال إلى الروح الاستقلالية.
    Gender refers to cultural expectations and assumptions about the behaviour, attitudes, personality traits, and physical and intellectual capacities of men and women, based solely on their identity as men or women. UN ويشير نوع الجنس إلى التوقعات والافتراضات الثقافية المتعلقة بالسلوك والتصرفات وسمات الشخصية، والقدرات البدنية والعقلية للرجال والنساء، ويرتكز ذلك فقط على هويتهم كرجال أو نساء.
    From now until then, there is significant work to be done in three areas: issuance of judgements; transition of responsibilities; and transfer of experience and physical and intellectual assets. UN ومن الآن وحتى ذلك الحين، يوجد الكثير من العمل الذي يتعين القيام به في ثلاثة مجالات هي: إصدار الأحكام؛ انتقال المسؤوليات؛ نقل الخبرات والأصول المادية والفكرية.
    22. Bangladesh, through its wide-ranging health policy, is committed to building a healthy nation with physical and intellectual ability which can contribute to national and global development. UN 22 - تلتزم بنغلاديش، من خلال سياستها الصحية واسعة النطاق، ببناء أمة صحيحة لها القدرة المادية والفكرية التي يمكن أن تسهم في التنمية الوطنية والعالمية.
    This joint programme has encouraged cooperation between various sectors and has raised the awareness of the community; it has also taught mothers about the importance of nutrition in the physical and intellectual development of children. UN وقد شجع هذا البرنامج المشترك على التعاون بين القطاعات المختلفة وزاد الوعي لدى المجتمع المحلي؛ كما أنه علم الامهات أيضاً أهمية التغذية في النمو البدني والذهني للأطفال.
    (3) All workers shall enjoy the following fundamental rights, among others: the right to join a trade union, the right to social security, collective bargaining, vocational training, respect for their physical and intellectual capabilities, and the right to privacy and human dignity; UN (3) يتمتع جميع العاملين بالحقوق الأساسية التالية ضمن جملة أمور: الحق في الانضمام إلى نقابة، والحق في الضمان الاجتماعي والمساومة الجماعية والتدريب المهني واحترام قدراتهم البدنية والفكرية والحق في الخصوصية والكرامة البشرية؛
    If men and women were treated as having complementary roles rather than equal physical and intellectual capacities, that approach would contravene the Convention. UN وما إذا كان الرجال والنساء يعاملون باعتبارهم يؤدون أدوارا مكملة لبعضها عوضا عن اعتبارهم ذوي قدرات بدنية وذهنية متساوية، إذ أن هذا النهج أن يتعارض مع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus