"physical and psychological integrity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلامة البدنية والنفسية
        
    • السلامة الجسدية والنفسية
        
    • سلامته البدنية والنفسية
        
    • وسلامته البدنية والنفسية
        
    • بالسلامة البدنية والنفسية
        
    It is imperative, then, that the State should safeguard the physical and psychological integrity of pregnant mothers and their children, within the meaning of Bangkok Rules 48, 49, 50, 51 and 52. UN ومن المحتم في هذا الصدد أن تحمي الدولة السلامة البدنية والنفسية للأمهات الحوامل وأبنائهن وفقا للمواد 48 و 49 و 50 و 51 و 52 من قواعد بانكوك.
    The Prosecutor's office requested the police to urgently ensure the safety of the organizations affected, as well as the physical and psychological integrity of the individuals. UN وطلب مكتب المدعي العام من الشرطة أن تكفل بشكل عاجل سلامة المنظمات المذكورة، فضلاً عن كفالة السلامة البدنية والنفسية للعاملين فيها.
    13. The source adds that the physical and psychological integrity of Mr. Ferrer García and his family are threatened. UN 13- ويضيف المصدر أن السلامة البدنية والنفسية للسيد فيرّير غارثيّا وأسرته مهددة في الوقت الراهن.
    While the purpose of the list remains unclear, it gives rise to a serious concern about the physical and psychological integrity of the individuals contained therein. UN ومع أنّ الغرض من القائمة غير واضح، فإنها تثير قلقاً بالغاً بشأن السلامة الجسدية والنفسية للأفراد الواردة أسماؤهم فيها.
    (i) To secure the physical and psychological integrity of all persons who are kept in custody; UN `1` تأمين السلامة الجسدية والنفسية لجميع الأشخاص المحتجزين؛
    Serious concern was expressed that the assault could be related to the exercise of his right to freedom of opinion and expression and for the physical and psychological integrity of the victim. UN وأُعرب عن قلق بالغ إزاء احتمال اتصال هذا الاعتداء بممارسته حقه في حرية الرأي والتعبير وإزاء سلامته البدنية والنفسية بوصفه ضحية(92).
    This law deals with the collection, use, storing, keeping, transport and destruction of biological samples of human origin, collected for medical and scientific purposes, requirements that health institutions have to fulfil to perform these activities while respecting the privacy, dignity and physical and psychological integrity of human beings. UN يتناول هذا القانون مسألة جمع العينات البيولوجية من أصل بشري التي يتم جمعها للأغراض الطبية والعلمية واستخدامها وتخزينها وحفظها ونقلها وتدميرها، والمتطلبات التي يتعين على المؤسسات الصحية الوفاء بها من أجل القيام بهذه الأنشطة، مع احترام خصوصية الإنسان وكرامته وسلامته البدنية والنفسية.
    In that regard, the prohibition of abortion and infanticide on grounds of disability was a specific legal measure that was based on respect for the right to life and for the physical and psychological integrity of children with disabilities. UN وفي هذا الصدد، يعد حظر الإجهاض وقتل الرضّع لأسباب تتعلق بالعجز تدبيراً قانونياً معيناً يستند إلى احترام الحق في الحياة واحترام السلامة البدنية والنفسية للأطفال ذوي الإعاقة.
    It is the duty of an employer of any person to ensure that the work place is free from any unnecessary hazards to health and from available dangers to the physical and psychological integrity of workers. UN من واجب صاحب العمل أن يكفل نقاء مكان العمل من أية أخطار لا داع لها على الصحة ومن المخاطر التي يمكن أن تؤثر على السلامة البدنية والنفسية للعاملين.
    120. On 8 July 1998, the Government, accepting its full responsibility to ensure the physical and psychological integrity of the victims of rape, formed a task force for the protection of women against violence. UN ٠٢١- وفي ٨ تموز/يوليه ٨٩٩١ أنشأت الحكومة، التي تعهدت بأن تكفل السلامة البدنية والنفسية لضحايا الاغتصاب كفالة تامة، فريقا خاصا لحماية النساء ضد العنف.
    It is the duty of an employer of any person to ensure that the work place is free from any unnecessary hazards to health and from avoidable dangers to the physical and psychological integrity of workers. UN من واجب أي صاحب عمل يستخدم أشخاصا أن يضمن أن مكان العمل خال من أية أخطار - لا داعي لها - على الصحة ومن أية أخطار - يمكن تحاشيها - على السلامة البدنية والنفسية للعاملين.
    It is the duty of an employer of any person to ensure that the work place is free from any unnecessary hazards to health and from avoidable dangers to the physical and psychological integrity of works. UN من واجب أي صاحب عمل يستخدم أي شخص أن يضمن أن مكان العمل خال من أية أخطار لا داع لها على الصحة ومن أية أخطار - يمكن تحاشيها - على السلامة البدنية والنفسية للعاملين.
    The Special Rapporteur expressed concern for the physical and psychological integrity of the victim and his family. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن السلامة البدنية والنفسية للضحية ولأسرته(68).
    Prohibit corporal punishment and put in place an educational system respectful of the physical and psychological integrity of minors (Switzerland); UN 99-5- أن تحظر العقوبة البدنية وتضع نظاماً تعليمياً يحترم السلامة البدنية والنفسية للقصّر (سويسرا)؛
    The mandate has on many occasions expressed concern regarding the physical and psychological integrity of family members of women defenders and female relatives and associates of male defenders. UN وقد أعربت الولاية في عدة مناسبات عن قلقها إزاء السلامة الجسدية والنفسية لأفراد أسر المدافعات ولقريبات المدافعين وشريكاتهم.
    (a) To secure the physical and psychological integrity of all persons kept in custody; UN (أ) تأمين السلامة الجسدية والنفسية لجميع المحتجزين؛
    - Promoting prevention and awareness of the need to safeguard the physical and psychological integrity of women in terms of health, particularly reproductive health, through campaigns of information and family-life education; UN - برامج الوقاية والتوعية من أجل المحافظة على السلامة الجسدية والنفسية للمرأة في المجال الصحي، لا سيما الصحة الإنجابية بواسطة الإعلام والتعليم في مجال الحياة العائلية؛
    Some 11 years after the adoption of the Declaration on Human Rights Defenders, the Special Rapporteur has found that there was a need to review and assess protection programmes put in place to ensure the physical and psychological integrity of defenders from attacks and threats. UN فبعد أحد عشر عاماً تقريباً من اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ترى المقررة الخاصة أن هناك حاجة إلى استعراض وتقييم برامج الحماية التي توضع لضمان السلامة الجسدية والنفسية للمدافعين عن حقوق الإنسان من الهجمات والتهديدات.
    Further concerns were expressed for the physical and psychological integrity of the witness and her family. UN كما أعربا عن قلقهما إزاء السلامة الجسدية والنفسية للشاهدة وأفراد أسرتها(56).
    (f) Adopt all necessary measures to improve the material conditions of the reception centres for asylum-seekers and immigrants and ensure the physical and psychological integrity of all individuals accommodated in these centres; UN (و) اعتماد جميع التدابير اللازمة لتحسين الظروف المادية في مراكز استقبال ملتمسي اللجوء والمهاجرين وضمان السلامة الجسدية والنفسية لجميع الأشخاص المقيمين في تلك المراكز؛
    (b) A child rights-based approach to child caregiving and protection requires a paradigm shift towards respecting and promoting the human dignity and the physical and psychological integrity of children as rights-bearing individuals rather than perceiving them primarily as " victims " ; UN (ب) يتطلب اتباع نهج قائم على حقوق الطفل فيما يتعلق برعاية الطفل وحمايته تحويل النماذج نحو احترام وتعزيز كرامة الطفل الإنسانية وسلامته البدنية والنفسية باعتباره فرداً صاحب حقوق بدلاً من النظر إليه " بصفته ضحية " بالأساس؛
    :: Plan on Sexual Violence: this is set up as an instrument for guidance and follow-up in order to deal with this issue on a basis of institutional responsibility and in collaboration with other sectors that also watch out for the physical and psychological integrity of persons. UN :: خطة العنف الجنسي: وهي أداة للتوجيه والمتابعة لمعالجة هذه المسألة، على أساس المسؤولية المؤسسية وبالتحالف مع القطاعات الأخرى التي تهتم بالسلامة البدنية والنفسية للأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus