"physical and psychological rehabilitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة التأهيل البدني والنفسي
        
    • وإعادة التأهيل البدني والنفسي
        
    • التأهيل البدني والنفساني
        
    • ذلك التأهيل البدني والنفسي
        
    • إعادة التأهيل الجسدي والنفسي
        
    • وإعادة التأهيل الجسدي والنفسي
        
    Emphasizing also the need to ensure the physical and psychological rehabilitation, as well as social reintegration, of children affected by an armed conflict, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الى ضمان إعادة التأهيل البدني والنفسي لﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة وإعادة ادماجهم اجتماعيا،
    Such circumstances seriously undermine the capacity of the State party to provide these children with the necessary assistance, including physical and psychological rehabilitation and social integration. UN كما أن هذه الظروف تقوض بشكل خطير قدرة الدولة الطرف على تقديم المساعدة اللازمة بما في ذلك إعادة التأهيل البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي إلى هؤلاء الأطفال.
    981. The Committee is concerned at the shortage of physical and psychological rehabilitation programmes and services for unexploded ordnance victims. UN ٩٨١ - ويساور اللجنة القلق لنقص برامج وخدمات إعادة التأهيل البدني والنفسي لضحايا الذخائر غير المفجﱠرة.
    3. We support retention of the new article concerning measures to be taken for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict. UN ٣- نؤيد اﻹبقاء على المادة الجديدة المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها ﻹعادة التأهيل البدني والنفساني لكل طفل يقع ضحية لنزاع مسلح وﻹعادة ادماجه في المجتمع.
    physical and psychological rehabilitation and social reintegration for exploited children UN الأطفال في حالات الاستغلال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    Second, in relation to the proposed draft article on physical and psychological rehabilitation and social reintegration, we feel that further discussion is required to agree upon a text that is capable of implementation yet does not in any way weaken existing provisions in the Convention, particularly article 39. UN ثانيا، وفيما يتعلق بمشروع المادة المقترح بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الاندماج في المجتمع، نرى أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد من النقاش للاتفاق على نص يكون قابلاً للتنفيذ ولكن لا يُضعف بأية طريقة من الطرق اﻷحكام القائمة في الاتفاقية، وبشكل خاص المادة ٩٣.
    52. The Committee is concerned by the shortage of physical and psychological rehabilitation programmes and services for unexploded ordnance victims. UN ٢٥- ويساور اللجنة القلق لنقص برامج وخدمات إعادة التأهيل البدني والنفسي لضحايا الذخائر غير المفجﱠرة.
    We also have the Trust Fund for Victims, which was established, pursuant to the Rome Statute, to collect voluntary contributions and to administer reparations ordered by the Court as a result of its trials, as well as to provide physical and psychological rehabilitation and other support for the benefit of victims and their families, even before judicial proceedings are concluded. UN ولدينا أيضا الصندوق الاستئماني للضحايا، الذي أنشئ، بمقتضى نظام روما الأساسي، لجمع التبرعات الطوعية وإدارة تعويضات الجبر التي تأمر المحكمة بدفعها نتيجة لمحاكماتها، وكذلك توفير إعادة التأهيل البدني والنفسي وأشكال الدعم الأخرى من أجل منفعة الضحايا وأسرهم، حتى قبل اختتام الإجراءات القضائية.
    (c) Facilitate the physical and psychological rehabilitation of the victims and ensure access for them to health services, including mental health services; UN (ج) تيسير إعادة التأهيل البدني والنفسي للضحايا وكفالة فرص استفادتهم من الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات الصحة العقلية؛
    Other remedies included measures to ensure that persons extradited were not liable to the death penalty, restitution of the right to free movement and residence, and physical and psychological rehabilitation, especially for people who had been tortured or ill-treated, and in some cases for relatives of disappeared persons. UN وتشمل سبل الانتصاف الأخرى ضمان عدم تعرض الأشخاص المُرحَّلين لعقوبة الإعدام، واسترداد الحق في حرية التنقل والإقامة، وتوفير إعادة التأهيل البدني والنفسي لا سيما للأشخاص الذين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة، ولذوي الأشخاص المختفين في قضايا معينة.
    (c) Ensure that all women who have been subjected to sexual violence have access to appropriate services offering physical and psychological rehabilitation and social reintegration; UN (ج) كفالة حصول جميع النساء اللائي تعرضن للعنف الجنسي على الخدمات الملائمة التي تضمن لهن إعادة التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج في المجتمع؛
    (c) Ensure that all women who have been subjected to sexual violence have access to appropriate services offering physical and psychological rehabilitation and social reintegration; UN (ج) كفالة حصول جميع النساء اللائي تعرضن للعنف الجنسي على الخدمات الملائمة التي تضمن لهن إعادة التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج في المجتمع؛
    Furthermore, the Act reaffirms the principle that any decision to be taken by the State affecting children and adolescents must be aimed at securing the best interests of the minor, as well as the obligation on the part of the State to take appropriate steps to promote the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of all children who are victims, inter alia, of armed conflicts. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد القانون الجديد الاعتراف بالمبدأ الذي بموجبه ينبغي أن يكون كل قرار تتخذه الدولة ويؤثر على اﻷطفال والمراهقين، موجهاً نحو تحقيق المصلحة العليا للقاصر وعلى التزام الدولة باعتماد التدابير الملائمة لتعزيز إعادة التأهيل البدني والنفساني وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لكل طفل يقع ضحية أمور منها النزاعات المسلحة.
    Panama recommends the inclusion of provisions, as very special legislation, that are directed at committing States to social policy allocating greater budgetary resources to finance institutions for the physical and psychological rehabilitation of children who are victims of armed conflicts, and supports efforts to implement State social policy giving concrete form to the real will of Governments. Sixth. UN خامسا: توصي بنما بإدراج نصوص، مثل تشريعات محددة، تهدف إلى إلزام الدول بتطبيق سياسات اجتماعية تخصص مزيداً من موارد الميزانية لتمويل المؤسسات المعنية بإعادة التأهيل البدني والنفساني لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة وتؤيد الجهود المبذولة لتنفيذ السياسة الاجتماعية الحكومية بغية تجسيد اﻹرادة الحقيقية للحكومات.
    B. Measures taken in respect of children in armed conflict, including physical and psychological rehabilitation and social reintegration UN باء- التدابير المتخذة للأطفال في المنازعات المسلحة، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    F. Protection from abuse and neglect including physical and psychological rehabilitation and reintegration (articles 19 and 39) UN واو - حماية الطفل من الإساءة والإهمال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الدمج (المادتان 19 و39)
    The Ministry of Youth and Sport, together with the above-mentioned United Nations specialized agencies, is in the process of elaborating and implementing a number of special programmes aimed at the physical and psychological rehabilitation of this category of children by means of sport, which are believed to bring about definite positive effects in this respect. UN وتعمــل وزارة الشبــاب والرياضــة، إلــى جانب وكالتي اﻷمم المتحدة المتخصصين السابــق اﻹشــارة إليهما، على تنفيذ عدد من البرامج الخاصة الهادفة إلى إعادة التأهيل الجسدي والنفسي لﻷطفــال مــن خــلال الرياضة. ونأمل أن يؤدي هذا إلى آثار إيجابية مؤكدة في هذا المجال.
    Peru understands that all strategic action against anti-personnel mines places the individual at its core, making it essential to offer the individual comprehensive assistance that includes measures of prevention, physical and psychological rehabilitation and economic and social reintegration. UN وتدرك بيرو أن جميع الإجراءات الاستراتيجية لمكافحة الألغام المضادة للأفراد تضع الفرد في جوهرها، مما يجعل من الضروري توفير مساعدة شاملة للأفراد تتضمن تدابير الوقاية وإعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus