"physical and social" - Traduction Anglais en Arabe

    • المادية والاجتماعية
        
    • مادية واجتماعية
        
    • المادي والاجتماعي
        
    • طبيعية واجتماعية
        
    • الطبيعية والاجتماعية
        
    • البدنية والاجتماعية
        
    • العمرانية والاجتماعية
        
    • البدني والاجتماعي
        
    • الجسدية والاجتماعية
        
    • المادية أو الاجتماعية
        
    • الفيزيائية والاجتماعية
        
    • بدنيا واجتماعيا
        
    • والجسدية والاجتماعية
        
    • ومادية واجتماعية
        
    • مادياً واجتماعياً
        
    In addition, it required Governments to provide the physical and social infrastructure necessary for efficient industrialization. UN ويتطلب ذلك أيضاً أن توفر الحكومات الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية اللازمة لكفاءة التصنيع.
    Investments in physical and social infrastructure would also help to provide the necessary conditions for private investment. UN وتساعد الاستثمارات في البنية الأساسية المادية والاجتماعية أيضا في توفير الظروف اللازمة للاستثمار الخاص.
    Revenues must be used wisely to help the poor, and to make sound investments in physical and social infrastructure for all. UN إذ يجب توخي الحكمة في استخدام الإيرادات لمساعدة الفقراء، وللاستثمار بصورة سليمة في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية لصالح الجميع.
    To achieve full inclusion, an accessible, barrier-free physical and social environment is necessary. UN ولتحقيق الإشراك الكامـل، لا بد من تهيئة بيئة مادية واجتماعية خالية من العوائق ويمكن الوصول إليها.
    Such occurrences of discrimination drive physical and social segregation and ghettoization. UN وحالات التمييز هذه هي محرّك الفصل المادي والاجتماعي وظاهرة الفيتوات.
    Now we are gradually turning to assistance in reconstruction and rebuilding of both physical and social infrastructure. UN ونتحول اﻵن بشكل تدريجي إلى تقديم المساعدة في مجالي التعمير وإعادة بناء الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية.
    While private investment was important, the requisite physical and social infrastructure must be developed first. UN وفي حين أن الاستثمار الخاص مهم، يجب أولا تطوير الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية الضرورية.
    Lachin town's physical and social infrastructure is well developed. UN البنيـــة الأساسيـــة المادية والاجتماعية لمدينة لاتشين متطورة جدا.
    Lachin town's physical and social infrastructure is well developed. UN البنيـــة الأساسيـــة المادية والاجتماعية لمدينة لاتشين متطورة جدا.
    One of the main challenges faced in increasing access to services is overcoming physical and social barriers. UN ومن بين التحدِّيات الرئيسية التي تواجه جهود تعزيز الوصول إلى الخدمات كيفية تجاوز العقبات المادية والاجتماعية.
    It does, however, challenge the physical and social environments and the legal frameworks that have a negative impact on persons with disabilities. UN بيد أنه يعترض على البيئتين المادية والاجتماعية والأطر القانونية التي تؤثر تأثيراً سلبياً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The physical and social infrastructures have been overstretched by excessive usage and overloading. UN وهناك ضغط يتجاوز الحد على الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية من جراء اﻹسراف في استعمالها وتحميلها بما يفوق طاقتها.
    Widespread looting, continued corruption, destruction of markets and physical and social infrastructure, and capital flight have reversed much of the progress since the signing of the Comprehensive Peace Agreement with the Sudan in 2005. UN وأدى النهب الواسع النطاق واستمرار الفساد وتدمير الأسواق والهياكل الأساسية المادية والاجتماعية وهروب رؤوس الأموال إلى انتكاس كبير في التقدم المحرز منذ توقيع اتفاق السلام الشامل مع السودان في عام 2005.
    The NERP, which was launched in mid-1993, is designed to function as a multisectoral operation focused on emergency repairs and the rehabilitation of physical and social infrastructure. UN والبرنامج الوطني للتعمير الطارئ، الذي بدأ في منتصف عام ١٩٩٣، مصمم ليكون عملية متعددة القطاعات تركز على الاصلاحات الطارئة وعلى إعادة تأهيل الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية.
    At the same time, we are requesting the United Nations and the donor community to urgently assist Kenya with programmes for the rehabilitation of the physical and social infrastructures as well as for the restoration of the ecosystem in the region. UN ونطلب في نفس الوقت من اﻷمم المتحدة والجهات المانحة أن تساعد كينيا ببرامج لاصلاح الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية وتجديد النظام اﻷيكولوجي في المنطقة.
    National efforts to cope with the demands on Kenya's physical and social infrastructure had proved futile. UN وإنه تبين أن الجهود الوطنية المبذولة للتصدي لضغوط الطلبات على البنية الهيكلية المادية والاجتماعية لكينيا هي جهود لا طائل تحتها.
    physical and social infrastructure and a stimulating fiscal and financial environment were also needed. UN كما يلزم وجود بُنْية تحتية مادية واجتماعية وبيئة مالية وضريبية محفِّزة.
    In short, they experience overall physical and social marginalization. UN وباختصار، فإنها تعاني بشكل عام من التهميش المادي والاجتماعي.
    They range from invidious discrimination, such as the denial of educational opportunities, to more " subtle " forms of discrimination such as segregation and isolation achieved through the imposition of physical and social barriers. UN فهو يتراوح من التمييز الشنيع، مثل الحرمان من الفرص التعليمية، إلى أشكال التمييز " الأكثر تخفياً " مثل الفصل والعزل بفعل حواجز طبيعية واجتماعية مفروضة.
    physical and social infrastructures have also been overextended due to excessive usage. UN وقــد أُجهدت البنيتان اﻷساسيتان الطبيعية والاجتماعية أيما إجهاد نتيجة الاستخدام المفرط لمرافق كل منهما.
    Raise awareness within public and private organizations, and civil society in general, of existing physical and social barriers that hinder the full participation of persons with disabilities in the social, political and economic life of the country. UN ▪ اعتماد تدابير ملائمة بغية النهوض بإدماج المعوقين في وتعيش أكثرية المعوقين في حالة عسر بسبب الحواجز البدنية والاجتماعية القائمة التي تحول دون على استعادة نظرة سليمة وإيجابية إلى الحياة
    Those problems were further complicated by serious ecological problems and the deterioration of the physical and social infrastructure caused by the sharp decline in capital investment. UN وقد ازدادت تلك المشاكل تعقيدا بسبب المشاكل الايكولوجية الخطيرة وتدهور الهياكل اﻷساسية العمرانية والاجتماعية بفعل التدهور الحاد في الاستثمار الرأسمالي.
    The Centres for Recovery and physical and social Rehabilitation of Greece provide rehabilitation services and promote social inclusion and independent living for persons with disabilities. UN وتقدم مراكز الشفاء والتأهيل البدني والاجتماعي في اليونان خدمات التأهيل للمعوقين وتشجع على إدماجهم اجتماعيا وعلى عيشهم بصورة مستقلة.
    Owing to their physical and social isolation, children engaged in live-in domestic work are at a particularly great risk of physical or sexual abuse or humiliating and degrading treatment. UN وبسبب عزلتهم الجسدية والاجتماعية يتعرض الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية على سبيل الإقامة لخطر كبير بصورة خاصة من ناحية الإيذاء الجسدي أو الجنسي أو المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة.
    42. FDI in critical sectors of the economy such as infrastructure -- both physical and social -- has a potentially important role in many low- and middle-income countries. UN 42 - ومن المحتمل أن يكون للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات الاقتصاد الحاسمة من قبيل الهياكل الأساسية - سواء المادية أو الاجتماعية - دور مهم محتمل في العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    Multidisciplinary efforts are needed for many problems, especially to better integrate physical and social sciences. 78. Land-use planning. UN ويلزم بذل جهود متعددة التخصصات بالنسبة لكثير من المشاكل، ولا سيما من أجل دمج العلوم الفيزيائية والاجتماعية بشكل أفضل في هذا السياق.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda established several policies and mechanisms to coordinate the short- and long-term physical and social rehabilitation of witnesses. UN وأنشأت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا العديد من السياسات والآليات لتنسيق عملية تأهيل الشهود بدنيا واجتماعيا على المديين القصير والطويل.
    24. The aims of social services are that the individual can improve or sustain mental, physical and social skills. UN 24- وتتمثل أهداف الخدمات الاجتماعية في تمكين الفرد من تحسين مهاراته العقلية والجسدية والاجتماعية أو المحافظة عليها.
    Critical factors to stimulate productive capacity include: stable macro-economic conditions, a conducive legal and regulatory framework, adequate institutional, physical and social infrastructure and a vibrant private sector. UN ومن العوامل الحاسمة لتنشيط القدرة الإنتاجية: استقرار أحوال الاقتصاد الكلي؛ ووجود إطار قانوني وتنظيمي مساعد، ووجود هياكل أساسية مؤسسية ومادية واجتماعية كافية، ووجود قطاع خاص حيوي.
    21. Special efforts should be made to tackle any challenges that increase the physical and social isolation of certain minority communities and individuals. UN 21- وينبغي بذل جهود خاصة لمواجهة التحديات التي تزيد من عزلة بعض جماعات الأقليات وأفرادها مادياً واجتماعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus