"physical assault" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتداء البدني
        
    • الاعتداء الجسدي
        
    • والاعتداء الجسدي
        
    • اعتداء جسدي
        
    • والاعتداء البدني
        
    • اعتداءات جسدية
        
    • للاعتداء الجسدي
        
    • اعتداء بدني
        
    • واعتداء جسدي
        
    • الاعتداءات البدنية
        
    • الاعتداء على سلامة
        
    • للاعتداء البدني
        
    • باعتداءات بدنية
        
    • البدني الذي
        
    • إعتداء جسدي
        
    If it means physical assault, then the matter will be dealt with in accordance with the law. UN وإن كان القصد الاعتداء البدني فتعامل طبقاً للقانون في توفير الحماية لها وتتخذ الإجراءات القانونية ضد المعتدى عليها.
    The Bill had made considerable progress towards addressing not only physical assault but also the psychological trauma suffered by spouses. UN وقال إن ذلك المشروع حقق تقدما كبيرا في معالجة الاعتداء البدني وكذلك الصدمة النفسية التي تتحملها الزوجة.
    The most prevalent forms of such violence were physical assault, sexual assault and rape. UN وأكثر أشكال هذا العنف شيوعاً هي الاعتداء الجسدي والاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    c Unauthorized and forceful entry with intent to commit a felony or crime aggravated by the use of force and/or physical assault. UN (ج) الدخول إلى المنازل عنوًة بلا إذن بنيَّة ارتكاب جنحة أو جريمة ويزيد من خطورته استعمال القوة و/أو الاعتداء الجسدي.
    The detention and physical assault of any United Nations personnel is entirely unacceptable. UN ويعد احتجاز أي من أفراد الأمم المتحدة والاعتداء الجسدي عليهم أمرا غير مقبول تماما.
    A few incidents included cases of physical assault against UNIFIL personnel. UN وانطوى عدد قليل من الحوادث على حالات اعتداء جسدي على أفراد اليونيفيل.
    The Special Rapporteur commends those authorities who have taken prompt and appropriate action in response to incidents of threat, arson and physical assault. UN ويثني المقرر الخاص على السلطات التي اتخذت إجراءات عاجلة ومناسبة رداً على عمليات التهديد والاحراق والاعتداء البدني.
    30. Three cases of physical assault on journalists were registered, out of which in one case perpetrators were identified and criminal proceeding was instigated against them. UN 30- وسُجلت كذلك حالات اعتداءات جسدية على صحافيين، وتم التعرف على الجناة في إحداها واتُخذت ضدهم إجراءات جنائية.
    The physical assault was carried out when the convoy stopped by in Liquica. UN وقد وقع الاعتداء البدني عندما توقفت القافلة في ليكيتشا.
    The Penal Code foresees increased penalties for physical assault against parents or children. UN فقانون العقوبات ينص على فرض عقوبات أشد في حالات الاعتداء البدني على الآباء أو الأطفال.
    A decrease in the number of incidents of physical assault, looting and harassment has been recorded, but they continue to occur none the less. UN وقد سجل انخفاض في عدد حوادث الاعتداء البدني والنهب والمضايقات، ولكنها لا زالت تحدث رغم ذلك.
    The great majority of prostitutes are subject to violence of all kinds in the context of prostitution: physical assault, verbal, sexual and psychological abuse, threats, etc. UN وتتعرض الغالبية العظمى من ممارسات الدعارة للعنف بجميع أنواعه في سياق الدعارة: الاعتداء البدني واللفظي والجنسي والنفسي، والتهديدات، إلخ.
    Both were reportedly charged with distributing unclean and non-hygienic goods, and reportedly subjected to torture and other physical assault in a facility run by the Ministry of Intelligence in Tabriz. UN وأفادت التقارير بأنهما اعتقلا بتهمة توزيع سلع غير نظيفة وغير صحية، وتعرّضا للتعذيب وغيره من الاعتداء الجسدي في أحد المرافق الخاضعة لوزارة الاستخبارات في تبريز.
    Contingent report on the physical assault and detention of a United Nations staff member by peacekeepers at the former UNMIS UN تقرير وحدة عن الاعتداء الجسدي على أحد موظفي الأمم المتحدة واحتجازه من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    In every single case of suspected intimidation or outright physical assault, there has been an immediate investigation, the facts of the matter have been clarified, and the corresponding punishments have been meted out, as appropriate. UN فقد حرصت السلطات المعنية على التحقيق، على الفور وبدون استثناء، في جميع حالات التخويف الظاهرة أو الاعتداء الجسدي الصارخ، وجرى الكشف عن ملابساتها ومعاقبة المدانين بارتكابها.
    28. Discrimination against women continues and results in various forms of violence such as deprivation, psychological abuse and physical assault. UN 28 - وما زال التمييز ضد المرأة مستمرا ويسفر عن أشكال عنف شتى كالحرمان والإيذاء النفسي والاعتداء الجسدي.
    The incidents took place on a single day and did not involve a physical assault. UN وقد وقع هذان الحادثان في يوم واحد ولم يتضمنا أي اعتداء جسدي.
    The right to life is recognized, and murder and physical assault are proscribed by the legal systems of States around the world. UN 71- تعترف النظم القانونية حول العالم بالحق في الحياة وتحظر القتل والاعتداء البدني.
    Domestic violence is a serious problem worldwide; research indicates that as many as 69 per cent of women around the globe have been victims of physical assault by a male partner. UN ويشكل العنف العائلي مشكلة خطيرة على نطاق العالم بأسره؛ إذ تشير البحوث إلى أن 69 في المائة من النساء في جميع أنحاء العالم يقعن ضحايا اعتداءات جسدية على أيدي شركاء ذكور.
    After having strongly condemned the unacceptable physical assault against the Interim President, the participants: UN وبعد إعراب المشاركين عن إدانتهم القوية للاعتداء الجسدي غير المقبول الذي تعرض له الرئيس بالإنابة، فإنهم:
    The Chamber argued that, according to the report submitted by the prison doctor, the prisoners showed no signs of physical assault, and the conditions of detention were good. UN ودفعت الغرفة بأن السجينين لم تظهر عليهما، وفقاً للتقرير الذي قدمه طبيب السجن، أي علامات تدل على حدوث اعتداء بدني عليهما، وبأن أوضاع الاحتجاز جيدة.
    These involved incidents of murder, rape, physical assault, intimidation and animal rustling. UN وتضمنت هذه الأعمال حوادث قتل واغتصاب واعتداء جسدي وتخويف وسرقة ماشية.
    The most common forms were reported to be physical assault and stone-throwing. UN ووفقا للتقارير، فإن أكثر أشكال العنف شيوعا تتمثل في الاعتداءات البدنية والرشق بالحجارة.
    Article 243 of the Yemeni Penal Code provides for the punishment of physical assault, stating that: " A retaliatory punishment (qisas) identical to the crime itself shall be imposed on anyone who subjects another person to any kind of assault that causes a physical disability " ; UN نصت المادة (243) من قانون الجرائم والعقوبات اليمني، على عقوبة الاعتداء على سلامة الجسم، وفيها " يعاقب بالقصاص بمثل ما فعل كل من اعتدى على غيره، بأي وسيلة وألحق بجسمه عاهة " ؛
    Those arrested, including United Nations staff, were subjected to physical assault and verbal abuse by the Nyala police during their arrest and detention. UN وتعرض المقبوض عليهم، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة، للاعتداء البدني والإهانة اللفظية على يد رجال شرطة نيالا عند إلقاء القبض عليهم وخلال فترة احتجازهم.
    The letter accuses the Roma, as a group, of physical assault, battery and arson. UN وتتهم هذه الرسالة الغجر الروما كجماعة بالقيام باعتداءات بدنية وبالضرب والحرق عمداً.
    Classify physical assault committed by a spouse, former spouse, cohabitant partner or former cohabitant partner as aggravated assault and impose penalties comparable to assault against parents or children; UN `2` تصنيف الاعتداء البدني الذي يرتكبه أحد الزوجين أو الزوج السابق أو العشير أو العشير السابق كاعتداء خطير وفرض عقوبات مماثلة لما يُفرض في حالة الاعتداء على الآباء أو الأطفال؛
    A physical assault case was reported at Kowloon Tong. Open Subtitles قد سجّلت حالة إعتداء جسدي" "(في (كولون تونغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus