:: physical damage from ship groundings, anchors and oil spills | UN | :: الأضرار المادية الناجمة عن جنوح السفن والمراسي وانسكابات النفط |
physical damage to rule of law institutions further compounds this problem. | UN | ومما فاقم هذه المشكلة، الأضرار المادية التي لحقت بمؤسسات سيادة القانون. |
The aircraft's undercarriage broke apart, causing very significant physical damage. | UN | فقد تحطمت عجلات الطائرة مما تسبب في أضرار مادية كبيرة. |
(i) Business interruption as a result of physical damage 31 12 | UN | `1` تعطل العمل نتيجة لوقوع ضرر مادي 31 12 |
In a separate claim from that submitted by the Ministry of Foreign Affairs, it alleges that, following the liberation of Kuwait, it was required to repair physical damage to the offices of its commercial section. | UN | وفي مطالبة منفصلة عن المطالبة التي قدمتها وزارة الخارجية، تدعي الوزارة اﻷولى أنه كان يلزمها، عقب تحرير الكويت، القيام بإصلاح الضرر المادي الذي لحق بمكاتب قسمها التجاري. |
Moreover, the armed conflicts in the north of the country have caused physical damage to the health infrastructure. | UN | وفضلا عن ذلك، ألحقت المنازعات المسلحة الدائرة في شمال البلاد أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية. |
physical damage from Israeli military actions to the Occupied Palestinian Territory's water and waste-water sector was estimated at about $140 million by the end of 2004. | UN | وقدرت الأضرار المادية التي لحقت بقطاع المياه ومياه الفضلات في الأرض الفلسطينية المحتلة نتيجة للأعمال العسكرية الإسرائيلية بحوالي 140 مليون دولار مع نهاية عام 2004. |
Most of the deaths on both sides occurred in the first phase but it would appear that much of the physical damage was done in the second. | UN | وحدثت معظم الوفيات على كلا الجانبين في المرحلة الأولى ولكن يبدو أن معظم الأضرار المادية حدثت في المرحلة الثانية. |
The World Bank estimated that the physical damage from the conflict had reached a figure of about $930 million by the end of 2002. | UN | وقدر البنك الدولي الأضرار المادية الناجمة عن الصراع بمبلغ يقارب 930 مليون دولار بحلول نهاية عام 2002. |
It enables early action, thereby mitigating physical damage and economic loss. | UN | كما أنه يتيح التحرك في وقت مبكر ما يخفف تاليا من الأضرار المادية والخسائر الاقتصادية. |
Any repair or replacement cost for physical damage is borne by the respective mission or office. | UN | وتتحمل كل بعثة أو مكتب تكلفة الإصلاح أو الاستبدال الناتجة عن الأضرار المادية. |
You're equipped with defense against all physical damage, | Open Subtitles | كنت مجهزة للدفاع ضد جميع الأضرار المادية |
The investigation team was not allowed to enter the two barrack compounds to verify any physical damage from the alleged attack. | UN | ولم يسمح لفريق التحقيق بالدخول إلى مجمعي الثكنات حتى يتسنى له التحقق من وقوع أية أضرار مادية جراء الهجوم المزعوم. |
There's no physical damage other than parts missing, and those are all replaceable. | Open Subtitles | لا يوجد أضرار مادية عدا أجزاء مفقودة, وجميعها قابلة للاستبدال. |
These ranged from the painting of slogans and graffiti on patrol vehicles to significant physical damage caused to vehicles by rocks, bullets and other projectiles. | UN | وتراوحت هذه الحوادث بين طلاء الشعارات والرسومات على مركبات للدوريات وإلحاق أضرار مادية جسيمة بهذه المركبات بسبب إلقاء الحجارة وإطلاق الرصاص وغيرها من المقذوفات. |
The Panel finds that physical damage to KAFCO's offices and equipment occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أنه قد حدث ضرر مادي بمكاتب ومعدات كافكو خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Both Hungarian Claimants and Nigeria seek compensation for the cost of repairing physical damage to their embassy buildings in Kuwait City. | UN | ١٧- يلتمس كل من المطالبين الهنغاريين ونيجيريا تعويضا عن تكاليف إصلاح الضرر المادي الذي لحق بمباني سفارتيهم في مدينة الكويت. |
In addition, the internal armed conflict has caused physical damage to the health infrastructures. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ألحق الصراع المسلح الداخلي أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية. |
170. The objective of the law is for the State to pay compensation for physical damage and suffering resulting from a violation of the Penal Code. | UN | ٠٧١- وهدف القانون أن تدفع الدولة التعويض عن الضرر البدني والمعاناة البدنية نتيجة خرق أحكام قانون العقوبات. |
The missile caused no injury to any person and physical damage only within a restricted area. | UN | ولم تصب القذيفة أحداً، لكنها تسببت فقط بأضرار مادية في منطقة محدودة. |
The Commission has seen several victims who still bear the scars of the beatings, and some who suffered permanent physical damage as a result. | UN | وقد رأت اللجنة العديد من الضحايا الذين ما زالت تبدو على أجسادهم ندوبٌ من أثر هذا الضرب، ورأت بعضا ممن عانوا من ضرر بدني دائم من جراء ذلك. |
The Board concluded that IDF actions involved varying degrees of negligence or recklessness with regard to United Nations premises and to the safety of United Nations staff and other civilians within those premises, with consequent deaths, injuries and extensive physical damage and loss of property. | UN | وخلص المجلس إلى أن أعمال جيش الدفاع الإسرائيلي تنطوي على درجات متفاوتة من الإهمال أو اللامبالاة إزاء مباني الأمم المتحدة وسلامة موظفيها وغيرهم من المدنيين داخل تلك المباني، مع ما نجم عنها من قتلى وجرحى وأضرار مادية جسيمة وخسائر في الممتلكات. |
He found that the complainant had suffered permanent physical damage in the form of chronic headache, pain in the lower section of his back, loss of feeling in the left side of his face, sometimes a weakness in the whole of the left section of his body, attacks of vertigo. | UN | وتبيّن لهذا الطبيب أن صاحب الشكوى قد أُصيب بأذى بدني دائم يتخذ شكل المعاناة من صداع مزمن والشعور بآلام في الجزء السفلي من ظهره وفقدان الإحساس في الجانب الأيسر من وجهه وشعور بالضعف أحياناً في كل الجزء الأيسر من جسمه، بالإضافة إلى التعرض لنوبات ودوار. |
11. JS2 noted that further details and clarifications were needed regarding the functioning of the National Victims' Compensation Fund, established to compensate eligible victims who had suffered material, moral or physical damage from the actions of public security forces or public officials during the uprising. | UN | 11- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أنه يلزم تقديم تفاصيل وتوضيحات إضافية فيما يتعلق بعمل الصندوق الوطني لتعويض المتضررين الذي أنشئ من أجل دفع تعويضات للضحايا الذين تعرّضوا لأضرار مادية أو معنوية أو جسدية نتيجة لإجراءات قوات الأمن العام أو المسؤولين العموميين خلال الانتفاضة(24). |
Such fishing techniques can cause direct physical damage to the reef substratum. | UN | فتقنيات صيد الأسماك هذه يمكن أن تسبب ضررا ماديا مباشرا للطبقة التحتية للشعاب. |
There's more physical damage, too, like he was cut open. | Open Subtitles | هناك ضرر جسدي بالغ أيضاً، وكأنه فتح بطنه |
While the implementation of security measures had mitigated a greater loss of life and physical damage to the office, the incident signalled a new trend in targeted terrorist attacks against United Nations staff. | UN | وبينما خفف تنفيذ التدابير الأمنية من الخسارة الكبيرة في الأرواح والأضرار المادية للمكاتب، فقد أظهر الحادث اتجاها جديدا للهجمات الإرهابية المستهدفة للأمم المتحدة. |
I'd like to talk to you and your husband about repairing the physical damage. | Open Subtitles | أود التحدث معكِ ومع زوجكِ حول علاج الأضرار الجسدية |