"physical structures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل المادية
        
    • هياكل مادية
        
    • الكيانات المادية
        
    • والهياكل المادية
        
    However, additional funding will be required to rehabilitate physical structures, purchase security equipment and train corrections officers. UN بيد أن هناك حاجة لتمويلات إضافية لإصلاح الهياكل المادية وشراء المعدات الأمنية وتدريب مسؤولي التقويم.
    The inspection of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عليا إلى تفتيش جميع الهياكل المادية ذات الصلة بالأمن والسلامة.
    It does not imply that governments need to provide physical structures to people, except in post-disaster or post-eviction situations. UN وليس المقصود أن الحكومات يلزمها إتاحة الهياكل المادية للناس، اللهم إلا في حالات ما بعد الكارثة أو بعد الإخلاء.
    The construction of physical structures is very expensive and their impact on health is limited. UN على أن إنشاء هياكل مادية يتطلب تكاليف باهظة للغاية، كما أن أثر تلك الهياكل على الصحة محدود.
    The inspection, maintenance and upgrading of all security and safety physical structures will continue to be given high priority. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عالية إلى عمليات التفتيش والصيانة والارتقاء بجميع الكيانات المادية للأمن والسلامة.
    The United Kingdom believed that Haiti had not only the opportunity to rebuild the physical structures that were lost but also to re-establish key institutions. UN ورأت المملكة المتحدة أن الفرصة مهيأة أمام هايتي لا لإعادة بناء الهياكل المادية التي أصابها الدمار فحسب بل أيضاً لإعادة إنشاء مؤسساتها الرئيسية.
    49. Conflict also destroys the education infrastructure in a country, in terms of both physical structures and human resource capacity. UN 49 - ويدمر النزاع أيضا الهياكل الأساسية للتعليم في البلدان، من حيث الهياكل المادية وقدرات الموارد البشرية على حد سواء.
    Soil conservation has a fairly long tradition but has often been biased towards physical structures, such as bunds and terraces, with the prime aim of stopping further soil erosion. UN ومع أن حفظ التربة قديم العهد الى حد بعيد، فإنه غالبا ما كان يميل الى الهياكل المادية كإقامة الحواجز وبناء المدرجات بهدف أساسي هو وقف استمرار تحات التربة.
    The booklet should reinforce mutual rights and responsibilities, as well as practical guidelines for the functioning of non-governmental organizations within physical structures and protocols of the United Nations, including how to follow debates and so forth. UN ويتعين أن يعزز الكتيب الحقوق والمسؤوليات المتبادلة، فضلا عن المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بعمل المنظمات غير الحكومية ضمن الهياكل المادية لﻷمم المتحدة واﻷساليب المتبعة فيها، ومن ضمنها كيفية متابعة المناقشات وما شابه ذلك.
    This is primarily the case for exhibitions and educational facilities and generally where physical structures are necessary for cultural activities. UN وينطبق هذا المبدأ أساساً في حالة العروض والمرافق التعليمية، وبصفة عامة، في الحالات التي تكون فيها الهياكل المادية لازمة للأنشطة الثقافية.
    In order to deal with those phenomena of nature, builders were required to consider them in the plans of buildings or physical structures such as bridges and highways. UN ومن أجل تناول ظواهر الطبيعة تلك، فإن من المطلوب أن يراعيها البناة في خطط المباني أو في الهياكل المادية مثل الجسور والطرق السريعة.
    Infrastructure is being developed to facilitate volunteerism, both in terms of the human capital needed to recruit, train and support volunteers and in terms of the physical structures to sustain and enhance those activities. UN ويجري تطوير البنى الأساسية لتيسير العمل التطوعي، من حيث رأس المال البشري اللازم لتجنيد وتدريب ودعم المتطوعين، ومن حيث الهياكل المادية اللازمة لمواصلة تلك الأنشطة وتعزيزها.
    One reason for the push-out syndrome is the lack of physical structures to house female students in secondary but in particular in senior secondary school and the security of girls. UN ومن أسباب متلازمة الطرد من الدراسة، نقص الهياكل المادية اللازمة لإيواء الطالبات في المرحلة الثانوية ولا سيما في سنواتها النهائية، وأمن البنات.
    While past achievements were associated mainly with investment in new physical structures, recent developments in the water sector are associated with improved management and institutional changes. UN وفي حين أن المنجزات الماضية ارتبطت أساسا بالاستثمار في الهياكل المادية الجديدة، فإن التطورات التي شهدتها الفترة الأخيرة في قطاع المياه ترتبط بتحسين الإدارة وإجراء تغييرات مؤسسية.
    The violations include activities such as the enhancement of physical structures in the restricted areas defined by the agreement and the imposition of restrictions on movements of United Nations military observers. UN وتشمل تلك الانتهاكات أنشطة من قبيل تعزيز الهياكل المادية في المنطقتين المحظورتين المحددتين في الاتفاق وفرض قيود على تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة.
    83. Afghanistan is a country where both physical structures and human capacities have suffered destruction for almost two decades, with attendant adverse effects for both teaching and learning processes. UN ٨٣ - إن أفغانستان بلد عانت فيه الهياكل المادية والقدرات البشرية على حد سواء من التدمير لما يقرب من عقدين، وصحب ذلك آثار سيئة على عمليات التعليم والتعلم على حد سواء.
    There is also a need to increase biosafety and biosecurity not only by strengthening physical structures, but also to increase understanding, coordination, and partnership of relevant actors, as well as enacting national legislation. UN هناك حاجة أيضاً إلى الزيادة في مستوى السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لا بتعزيز الهياكل المادية فحسب بل أيضاً بزيادة التفاهم والتنسيق والشراكة بين الجهات الفاعلة ذات الصلة، وكذلك بسنّ تشريعات وطنية.
    Authorizations and licences are often required for undertaking construction work or for installing certain physical structures. UN وكثيرا ما تلزم أذون وتراخيص للاضطلاع بأعمال التشييد أو لاقامة هياكل مادية معينة .
    Authorizations and licences are often required for undertaking construction works or for installing certain physical structures. UN وكثيرا ما تلزم تصاريح ورخص للاضطلاع بانشاءات أو لاقامة هياكل مادية معينة .
    39. Conversely, regional offices are physical structures that should: UN 39- وعلى العكس من ذلك، المكاتب الإقليمية هي هياكل مادية ينبغي أن:
    The inspection, maintenance and upgrading of all security and safety physical structures will continue to be given high priority. UN وسيتواصل إيلاء أولوية عالية إلى عمليات التفتيش والصيانة والارتقاء بجميع الكيانات المادية للأمن والسلامة.
    Due to lack of resources, clinical equipment for health facilities and physical structures, needing repairs and replacements, continued to be unattended. UN وبسبب نقص الموارد، فإن المعدات الطبية للمرافق الصحية والهياكل المادية التي تحتاج إلى التصليح والاستبدال ظلت بلا صيانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus