It defines pickets as one-man actions; even these need to obtain a permit. | UN | ويعرف القانون الاعتصامات على أنها أعمال ينظمها شخص واحد؛ وحتى هؤلاء الأشخاص يلزمهم الحصول على تصاريح. |
They had been given prior approval for the pickets by the Novopolotsk City Executive Committee. | UN | وجرت هذه الاعتصامات بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة التنفيذية لمدينة نوفوبولوتسك. |
Savings were due to lower requirements for concertina wire, pickets and barbed wire than budgeted for. | UN | نشأت الوفورات ﻷن الاحتياجات من اﻷسلاك الملولبة واﻷوتاد واﻷسلاك الشائكة كانت أقل مما كان مرصودا لها في الميزانية. |
In addition, some of the applicants sought authorization to conduct pickets in unauthorized locations. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب بعض مقدمي الطلبات ترخيصا لتنظيم اعتصامات في أماكن ممنوعة. |
The Constitution guarantees the right to assemble peacefully, without weapons, and to hold meetings, rallies, demonstrations, marches and pickets. | UN | ويضمن الدستور حق الاجتماع سلمياً، دون أسلحة، والحق في عقد اجتماعات وتجمُّعات وتظاهرات ومسيرات واعتصامات. |
Author was prohibited from holding public pickets | UN | الموضوع: منع صاحب البلاغات من الاعتصام في أماكن عامة |
Provision for concertina wire, pickets, sandbags, etc. | UN | اعتماد لأسلاك شائكة وأوتاد وأكياس رمل، وغيرها |
The fact that the State party's authorities authorized the pickets implies that the aims of the pickets also received the authorities' approval. | UN | وموافقة سلطات الدولة الطرف على الاعتصامات تعني ضمنياً موافقتها أيضاً على أهداف الاعتصامات. |
The Committee observes that limiting pickets to certain predetermined locations, regardless of the kind of manifestation or the number of participants, raises serious doubts as to the necessity of such regulation under article 19 of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن حصر الاعتصامات في بعض الأماكن المحددة مسبقاً، بغض النظر عن نوع التظاهرة أو عدد المشاركين، يثير، في إطار المادة 19 من العهد، شكوكاً جدية في ضرورة اعتماد مثل هذا النظام. |
The Committee observes that limiting pickets to certain predetermined locations, regardless of the kind of manifestation or the number of participants, raises serious doubts as to the necessity of such regulation under article 19 of the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن حصر الاعتصامات في بعض الأماكن المحددة مسبقاً، بغض النظر عن نوع التظاهرة أو عدد المشاركين، يثير، في إطار المادة 19 من العهد، شكوكاً جدية في ضرورة اعتماد مثل هذا النظام. |
Mr. Yasinovich submits that the collection of signatures was carried out in the course of pickets for which prior formal approval had been obtained. | UN | ويؤكد السيد ياسينوفيتش أنه جمع التوقيعات أثناء الاعتصامات وأن ذلك حدث بعد الحصول على موافقة رسمية مسبقة من الجهات المختصة. |
Defence stores include barbed wire, concertina wire, iron pickets, and sand bags for reinforcement of the buffer zone. | UN | وتشمل مخزونات الدفاع اﻷسلاك الشائكة، واﻷسلاك المطوية، واﻷوتاد الحديدية، وأكياس الرمل لتعزيز دفاعات المنطقة العازلة. |
Provision is made for the acquisition of field defence equipment, including sandbags, wiring and pickets. | UN | ٥٧ - رصِد الاعتماد لاقتناء معدات الدفاع الميداني بما في ذلك أكياس الرمل واﻷسلاك واﻷوتاد. |
Field defence stores. The unutilized balance of $30,900 was due to the lower than projected requirements for concertina wire, pickets and sandbags. | UN | ١٧ - مخازن الدفاع المدني - هناك رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٩ ٠٣ دولار يرجع إلى انخفاض الاحتياجات من اﻷسلاك الشائكة واﻷوتاد وأكياس الرمال عن المتوقع. |
In addition, some of the applicants sought authorization to conduct pickets in unauthorized locations. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب بعض مقدمي الطلبات تصريحاً لتنظيم اعتصامات في أماكن ممنوعة. |
These include the denial of the right to hold pickets and demonstrations, the deregistration of a primary trade union affiliated to the Radio and Electronic Workers' Union and pressure and threats from the authorities against leaders of the Free Metal Workers' Union. | UN | وتشمل هذه الادعاءات رفض الحق في تنظيم اعتصامات ومظاهرات، وإلغاء تسجيل نقابة عمال أولية تابعة لنقابة عمال الإذاعة والإلكترونيات؛ وممارسة ضغوط وتهديدات من السلطات لقادة نقابة عمال الحديد والصلب الحرة. |
Article 35 of the Constitution guarantees the right to hold assemblies, meetings, street processions, demonstrations and pickets, provided that they do not violate the law and order or breach the rights of other citizens. | UN | أما المادة 35 من الدستور فتكفل الحق في تنظيم تجمعات واجتماعات ومسيرات ومظاهرات واعتصامات شريطة ألا تخل بالقانون والنظام وألا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين. |
Article 35 of the Constitution guarantees the right to hold assemblies, meetings, street processions, demonstrations and pickets, provided that they do not violate the law and order or breach the rights of other citizens. | UN | أما المادة 35 من الدستور فتكفل الحق في تنظيم تجمعات واجتماعات ومسيرات ومظاهرات واعتصامات شريطة ألا تخل بالقانون والنظام وألا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين. |
The Committee, however, notes that the author, according to his own submissions, intended to conduct the nine pickets on his own. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغات كان ينوي، وفقاً للمعلومات التي قدمها، الاعتصام لوحده تسع مرات. |
Mine-marking tape, wire, pickets (iron, timber, concrete, plastic or other) and signage; | UN | `1` أشرطة، وأسلاك، وأوتاد تشير إلى الألغام (من حديد أو خشب أو خرسانة أو لدائن أو مادة أخرى) والعلامات؛ |
Pursuant to article 35 of the Constitution, the freedom to hold assemblies, meetings, street marches, demonstrations and pickets that do not disturb law and order or violate the rights of other citizens of Belarus shall be guaranteed by the State. | UN | وعملاً بالمادة 35 من الدستور، تكفل الدولة حرية تنظيم التجمعات والاجتماعات والمسيرات والمظاهرات والاعتصامات التي لا تخل بالقانون والنظام ولا تنتهك حقوق سائر مواطني بيلاروس. |
The article prescribes penalties for violations of the regulations governing the organization and conduct of meetings, street rallies, demonstrations, other public events and pickets. | UN | وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات. |
Refusal to issue permission to conduct pickets | UN | موضوع البلاغ: رفض إصدار إذن بالاعتصام |
The estimate includes the cost of 3 million sandbags at $0.20 per bag ($600,000) and 75,000 rolls of barbed wire and concertina wire at $4 per roll ($300,000), as well as 15,000 iron pickets at $3 each for fence-building ($45,000). | UN | ١٢٧- يشمل هذا التقدير تكلفة شراء ثلاث ملايين من أكياس الرمل بمبلغ ٠,٢٠ دولار لكل كيس )٠٠٠ ٦٠٠ دولار( و ٠٠٠ ٧٥ لفة أسلاك شائكة وأسلاك مطوية )كونسرتينا( بمبلغ ٤ دولارات لكل لفة )٠٠٠ ٣٠٠ دولار( وكذلك ٠٠٠ ١٥ وتد من الحديد بمبلغ ٣ دولارات لكل وتد لبناء اﻷسوار )٠٠٠ ٤٥ دولار(. |
Union pickets demanding silly secret words and documents. | Open Subtitles | الأوتاد الاتحاد يطالب سخيفة كلمات وثائق سرية . |
Fire Dalton Trumbo and the rest of them or you got pickets, headlines and boycotts. | Open Subtitles | أطرد (دالتون ترامبو) والبقية وإلا سيكون هناك تحريض بالإضراب وتشهير بالصحف ومقاطعة |
102. Citizens of Kazakhstan have the right to assemble peacefully and unarmed and to conduct meetings, rallies, demonstrations, processions and pickets. | UN | 102- لمواطني كازاخستان الحق في الاجتماع، وفي تنظيم اجتماعات، وتجمعات، ومظاهرات، ومسيرات في الشوارع، كما يحق لهم تنظيم إضرابات سلمية دون استخدام الأسلحة. |
- The holding of meetings, parades, demonstrations or pickets in locations not specified for those purposes. | UN | - عقد أي اجتماعات أو استعراضات أو مظاهرات أو اعتصام في مواقع غير مخصصة لتلك الأغراض. |
34. Field defence stores. Provision is made for the replacement of sandbags ($6,000) and damaged and stolen materials ($25,000) and the purchase of concertina wire ($15,000) and pickets ($10,000). | UN | ٣٤ - مستودعات الدفاع الميداني - الاعتماد مدرج لاستبدال أكياس الرمل )٠٠٠ ٦ دولار(، والمواد التالفة أو المسروقــة )٠٠٠ ٢٥ دولار(، واﻷسلاك الحلزونية )٠٠٠ ١٥ دولار( وقوائم اﻷسيجة )٠٠٠ ١٠ دولار(. |