"pilot phase and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرحلة التجريبية
        
    • المرحلة وكيفية
        
    His delegation looked forward to the results of the pilot phase and the assessment of joint activities. UN وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة.
    The meeting was also attended by the representatives of the Governments participating in the pilot phase and the European Environment Agency, which provides technical support; UN وقد حضر الاجتماع أيضاً ممثلو الحكومات المشاركة في المرحلة التجريبية والوكالة الأوروبية للبيئة التي توفر الدعم التقني؛
    Delays would only complicate the process and jeopardize the success of the pilot phase and of the Cooperation Agreement itself. UN فالتأخيرات لن تؤدي إلا إلى تعقيد العملية وتعريض نجاح المرحلة التجريبية ونجاح اتفاق التعاون ذاته للخطر.
    According to decision 5/CP.1, the COP shall take into consideration the need for a comprehensive review of the pilot phase in order to take a conclusive decision on the pilot phase and the progression beyond that, no later than the end of the present decade. UN وبموجب المقرر ٥/م أ-١، يراعي مؤتمر اﻷطراف الحاجة إلى إجراء استعراض شامل للمرحلة التجريبية بغية اتخاذ قرار قاطع بشأن هذه المرحلة وكيفية التقدم بعدها وذلك في موعد لا يتجاوز نهاية هذا العقد.
    Decision 5/CP.1 also states that the COP shall take into consideration the need for a comprehensive review of the pilot phase in order to take a conclusive decision on the pilot phase and progression beyond that, no later than the end of the present decade. UN ٦٢- ينص المقرر ٥/م أ-١ أيضا على أن يضع مؤتمر اﻷطراف في الاعتبار، الحاجة إلى إجراء استعراض شامل للمرحلة التجريبية بغية اتخاذ قرار حازم بشأن هذه المرحلة وكيفية التقدم بعدها وذلك في موعد لا يتجاوز نهاية العقد.
    The Group supported all efforts undertaken to implement the pilot phase and to ensure the self-sustainability of the UNIDO Desks thereafter. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود المضطلع بها لتنفيذ المرحلة التجريبية وضمان استمرارية مكاتب اليونيدو المصغّرة بعد ذاك.
    Any delays would have a negative effect on the success of the pilot phase and thus of the Cooperation Agreement itself. UN وأي تأخير سينعكس سلبا على نجاح المرحلة التجريبية ومن ثم على اتفاق التعاون بالذات.
    The feasibility of scaling-up will depend on the experiences gained in the pilot phase and from the piloting of the prototype matchmaking facility. UN وسوف تتوقف الجدوى من مثل هذا التوسع على الخبرات المكتسبة في المرحلة التجريبية ومن تجريب آلية الملاءمة النموذجية.
    The restructuring has benefited from an independent evaluation of the pilot phase and includes a new and replenished GEF Trust Fund. UN وقد استفادت عملية إعادة التشكيل من تقييم مستقل أجري خلال المرحلة التجريبية اشتمل، على إقامة صندوق استئماني جديد ومعزز تابع لمرفق البيئة العالمي.
    125. At its 1st meeting, the SBSTA agreed that the Chair would consult with Parties on activities implemented jointly under the pilot phase and would present draft conclusions to the SBSTA at its 2nd meeting. UN 125- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على أن يجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن الأنشطة المضطلع بها معاً في إطار المرحلة التجريبية ويقدم مشروع استنتاجات إلى الهيئة الفرعية في جلستها الثانية.
    The Mission will closely monitor the pilot phase and facilitate a review in the light of the lessons learned and provide recommendations for adjustments to initial planning assumptions. UN وستقوم البعثة برصد المرحلة التجريبية بدقة وتيسير القيام باستعراض في ضوء الدروس المستفادة وتقديم توصيات لإجراء تعديلات على افتراضات التخطيط الأولية.
    and Add.1 jointly under the pilot phase and information on experience gained and lessons learned, including on the uniform reporting format. UN آراء بشأن عملية استعراض الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية ومعلومات عن الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة، بما في ذلك شكل موحد لتقديم التقارير.
    and Add.1 jointly under the pilot phase and information on experience gained and lessons learned, including on the uniform reporting format. UN آراء بشأن عملية استعراض الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية ومعلومات عن التجربة المكتسبة والدروس المستخلصة، بما في ذلك معلومات عن نموذج الإبلاغ الموحد.
    On the basis of the results of the pilot phase and the lessons learned, efforts will be made to undertake similar projects that benefit as many LDCs as possible. UN وبناء على نتائج المرحلة التجريبية والدروس المستفادة، ستُبذل الجهود للقيام بمشاريع مماثلة تفيد أكبر عدد ممكن من أقل البلدان نمواً.
    By now, most of the UNIDO Desks have come out of the two-year pilot phase and UNIDO has taken over the funding of the operating costs of the offices. UN 35- وقد فرغت معظم مكاتب اليونيدو المصغرة الآن من المرحلة التجريبية التي دامت سنتين، وتولّت اليونيدو تمويل تكاليفها التشغيلية.
    Action: The SBSTA will be invited to consider the seventh synthesis report on AIJ under the pilot phase and to agree on appropriate action. UN 54- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في التقرير التوليفي السابع بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والموافقة على الإجراء المناسب.
    Action: The subsidiary bodies, at part I of the session, may wish to consider the fourth synthesis report on activities implemented jointly under the pilot phase and the draft revised uniform reporting format. UN 24- الإجراءات: قد تود الهيئتان الفرعيتان القيام في الجزء الأول من الدورة ببحث التقرير التوليفي الرابع عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية ومشروع استمارة الإبلاغ الموحدة المنقحة.
    (b) In so doing, the Conference of the Parties shall take into consideration the need for a comprehensive review of the pilot phase in order to take a conclusive decision on the pilot phase and the progression beyond that, no later than the end of the present decade. UN )ب( أن يضع مؤتمر اﻷطراف في الاعتبار، في معرض اتخاذ قراراته، الحاجة إلى إجراء استعراض شامل للمرحلة التجريبية بغية اتخاذ قرار حاسم بشأن هذه المرحلة وكيفية التقدم بعدها وذلك في موعد لا يتجاوز نهاية هذا العقد.
    Consistent with paragraph 3(b) of the same decision, the COP, in so doing, shall also take into consideration the need for a comprehensive review of the pilot phase in order to take a conclusive decision on the pilot phase and the progression beyond that, no later than the end of the present decade (FCCC/CP/1995/7/Add.1). UN وبتوافق مع الفقرة ٣)ب( مــن نفــس المقرر، سيأخذ مؤتمر اﻷطراف في الاعتبار، لدى اتخاذه مقرراته، الحاجة إلــى إجراء استعراض شامل للمرحلــة التجريبية بغية اتخاذ قرار حاسم بشأن هذه المرحلة وكيفية التقدم بعدها وذلك فــي موعــد لا يتجاوز نهاية العقد الحالي FCCC/CP/1995/7/Add.1)(.
    Background: The COP, by its decision 5/CP.1,For the full texts of decisions adopted by the Conference of the Parties at its first session, see document FCCC/CP/1995/7/Add.1 established the pilot phase of activities implemented jointly (AIJ) and called for a conclusive decision to be taken on the pilot phase, and the progression beyond that, no later than the end of the present decade. UN 13- خلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-1(4)، المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً ودعا إلى اتخاذ قرار حاسم بشأن هذه المرحلة وكيفية التقدم بعدها وذلك في موعد لا يتجاوز نهاية هذا العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus