It also covers services related to the cross-border transmission of electricity and gas through pipelines and interconnected grids. | UN | كما أنها تشمل الخدمات المتصلة بنقل الكهرباء والغاز عبر الحدود عن طريق خطوط الأنابيب والشبكات المترابطة. |
In addition, the placement of underwater pipelines and cables endangers cold-water coral reefs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وضع خطوط الأنابيب والكابلات تحت الماء يهدد الشعاب المرجانية في المياه الباردة. |
Because the development of pipelines requires substantial capital investment, the role of the private sector has been on the increase. | UN | ونظرا لأن تطوير خطوط الأنابيب يتطلب استثمارا رأسماليا كبيرا، فقد أخذ دور القطاع الخاص في الازدياد. |
Agreements have been concluded to establish new pipelines in certain regions. | UN | وقد عُقدت اتفاقات ﻹنشاء خطوط أنابيب جديدة في مناطق معينة. |
It was now focusing on the construction of oil and gas pipelines. | UN | وأضافت أن بلدها يركِّز الآن على إنشاء خطوط أنابيب للنفط والغاز. |
The forum adopted a set of recommendations on how to expand electricity transmission lines and gas pipelines between African countries. | UN | واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية. |
These records include stock volumes in tanks and pipelines. | UN | وتتضمن هذه السجلات أحجام المخزونات الموجودة في الصهاريج وخطوط الأنابيب. |
Again, KPC could not produce any evidence to demonstrate that the pipelines had been damaged sufficiently to cause a loss of pipefill. | UN | ولم تتمكن شركة البترول الكويتية أيضاً من تقديم أي أدلة تثبت بها تضرر خطوط الأنابيب بما يكفي للتسبب في فقدان النفط. |
pipelines and liquefied natural gas (LNG) tankers are rapidly linking markets previously isolated by geography. | UN | وهكذا أصبحت خطوط الأنابيب وشاحنات نقل الغاز الطبيعي المُسال تربط بسرعة بين أسواق كانت تفصلها الجغرافيا. |
It also covers services related to the cross-border transmission of electricity and gas through pipelines and interconnected grids. | UN | كما أنها تشمل تقديم خدمات ذات صلة بنقل الكهرباء والغاز عبر الحدود عن طريق خطوط الأنابيب والشبكات المترابطة. |
It will take three weeks to repair the pipelines. | UN | ويستغرق إصلاح خطوط الأنابيب ثلاثة أسابيع. |
Um, wind, snow... machines drilling through the ice, long pipelines stretching to the horizon. | Open Subtitles | .. الرياح، الثلوج الآلات تحفر في الجليد خطوط الأنابيب تمتد في الأفق، أترى هذا؟ |
Look, these fucking guys were building pipelines. | Open Subtitles | انظر، هؤلاء الرجال اللعين كانوا يبنون خطوط الأنابيب. |
A number of landlocked developing countries, such as Zimbabwe and Zambia, have been operating pipelines for the import of oil products for many years. | UN | وكان عدد من البلدان النامية مثل زمبابوي وزامبيا، يقوم بتشغيل خطوط أنابيب لاستيراد منتجات النفط لسنوات كثيرة. |
As the report stated, serious commercial exploitation of Central Asia’s oil and gas reserves would only begin with the construction of new pipelines. | UN | وأكد أن الاستغلال التجاري الجاد لاحتياطات النفط والغاز في آسيا الوسطى لن يبدأ، كما ذكر التقرير، إلا بتشييد خطوط أنابيب جديدة. |
In this regard, agreements have been concluded to establish new pipelines in certain regions. | UN | وفي هذا الصدد عُقدت اتفاقات ﻹنشاء خطوط أنابيب جديدة في مناطق معينة. |
Airports in Serbia, a high-speed railway line between Moscow and Paris, gas pipelines in Turkey, a toll bridge in Macedonia. | Open Subtitles | مطارات في صربيا، خط سكة حديد سريع بين موسكو وباريس وخطوط أنابيب غاز في تركيا ورسوم عبور الجسر في مقدونيا. |
Cables, pipelines and artificial islands | UN | الكابلات وخطوط الأنابيب والجزر الاصطناعية |
Finally, the oil company, Transredes, was conspiring politically, and we therefore decided to nationalize its properties -- oil and gas pipelines. | UN | أخيرا، تكشف لي أن شركة النفط ترانسريدز كانت تتآمر سياسيا، ولذلك قررنا تأميم ممتلكات الشركة - أنابيب النفط والغاز. |
:: Expand networks for energy carriers such as electric grids and oil and gas pipelines; | UN | :: توسيع نطاق شبكات نقل الطاقة مثل الشبكات الكهربائية وأنابيب النفط والغاز؛ |
Reaffirming the need to continue to increase sustainable access to safe drinking water and basic sanitation by prioritizing integrated water and sanitation strategies, which include the restoration, upgrading and maintenance of infrastructure, including water pipelines and sewage networks, as well as promoting integrated water management in national planning and exploring innovative ways of improving the tracking and monitoring of water quality, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة زيادة فرص الحصول بصورة مستدامة على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية من خلال إعطاء الأولوية لاستراتيجيات المياه والمرافق الصحية المتكاملة بما يشمل تجديد وتحسين وصيانة الهياكل الأساسية، بما في ذلك أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات المجاري، فضلا عن تعزيز الإدارة المتكاملة للمياه في التخطيط الوطني واستقصاء طرق ابتكارية لتحسين عملية تتبع ورصد نوعية المياه، |
Submarine cables and pipelines | UN | الكابلات وخطوط الأنابيب البحرية |
The planning and construction of pipelines requires close cooperation between landlocked and transit developing countries. | UN | ويتطلب التخطيط لتلك الأنابيب ومدها تعاونا وثيقا بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية. |
Regarding capture, these risks were similar to regular health and safety and environmental risks in industrial operations, while the risks involved in transport were comparable to or lower than the risks relating to hydrocarbon pipelines. | UN | وفيما يتعلق بالاحتجاز، فإن هذه المخاطر تشبه المخاطر المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة في العمليات الصناعية، في حين أن المخاطر المتعلقة بالنقل تماثل المخاطر ذات الصلة بالأنابيب التي تنقل الهيدروكربون أو بمخاطر أقل منها. |
Submarine cables and pipelines on the continental shelf | UN | الكابلات وخطوط الأنابيب المغمورة على الجرف القاري |
The substantive investments required for the construction of pipelines also necessitate capital investment from the private sector. | UN | وتتطلب أيضا الاستثمارات الضخمة اللازمة لمد الأنابيب استثمارات رأسمالية من القطاع الخاص. |
Although Bank projects in this region have not affected indigenous peoples directly, two oil rehabilitation projects have brought indirect benefits to the indigenous populations by rehabilitating pipelines that had caused significant environmental degradation in areas inhabited by indigenous peoples. | UN | وبالرغم من أن المشاريع التي ينفذها البنك في هذه المنطقة لا تمس السكان الأصليين بصورة مباشرة فقد عاد مشروعان لاستخراج النفط بمنافع غير مباشرة على السكان الأصليين عن طريق إصلاح خطوط الإمداد التي سببت تدهوراً بيئياً كبيراً في مناطق مأهولة بالسكان الأصليين. |
Mitsubishi claims that it was not able to secure payment for the spare parts because the letter of credit for the transaction had expired prior to the shipment date and attempts by the State Establishment of pipelines to pay for the goods by means of a wire transfer did not succeed. | UN | وتدَّعي ميتسوبيشي أنها لم تتمكن من الحصول على ثمن قطع الغيار لأن تاريخ خطاب الاعتماد الخاص بالصفقة كان قد انقضى قبل تاريخ الشحن، ولأن محاولات المنشأة العامة لأنابيب النفط لسداد ثمن البضاعة من خلال أمر تحويل تلغرافي لم تنجح. |
The Tribunal also considered reports prepared by the Registry relating to legal issues concerning pipelines and genetic resources of the seabed. | UN | ونظرت المحكمة أيضا في تقارير أعدها قلم المحكمة، بشأن مسائل قانونية تتصل بخطوط الأنابيب والموارد الجينية لقاع البحار. |