"place of performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكان الأداء
        
    • مكان أداء
        
    • مكان تنفيذ
        
    • ومكان أداء
        
    Two courts considered that clause to be a mere allocation of costs which left the place of performance unchanged. UN فاعتبرت محكمتان أن هذا البند يُعنى فقط بتوزيع التكاليف ما يبقي مكان الأداء على ما هو عليه.
    According to the buyer, since the place of performance was Malaysia, Italian courts did not have jurisdiction over the dispute. UN ووفقاً للمشتري أنه بما أن مكان الأداء هو ماليزيا، فليس لدى المحاكم الإيطالية اختصاص قضائي بشأن هذه المنازعة.
    Thereunder jurisdiction is dependant upon the place of performance. UN فطبقا لهذه المادة تعتمد الولاية القضائية على مكان الأداء.
    The Court found that the place of performance for payment was not the seller's place of business in Germany. UN ورأت المحكمة أن مكان أداء السداد ليس مكان عمل البائع الواقع في ألمانيا.
    The place of performance for payment had to be determined by having recourse to the relevant provisions of the CISG that applied in the case at hand. UN ويتعين تحديد مكان أداء السداد بالرجوع الى الأحكام ذات الصلة من اتفاقية البيع والتي تنطبق في القضية موضع النظر.
    The letter of intent specified the place of performance of the obligation to deliver, but was silent as to the place of performance of the obligation to pay. UN وقد حددت رسالة إعلان النوايا مكان تنفيذ التزام التسليم لكنها لم تتعرض إلى مكان تنفيذ التزام الدفع.
    Permission to make payment in German currency pursuant to the German Civil Code was not granted, as this was dependent upon the place of performance of the contract being in Germany. UN ولم يُعط اذن بالدفع بالعملة اﻷلمانية عملا بالقانون المدني اﻷلماني ﻷن ذلك يعتمد على كون ألمانيا هي مكان تنفيذ العقد.
    Consequently, under both the CISG and the terms of contract, Germany was to be considered the place of performance. UN وتبعا لذلك، وبمقتضى أحكام اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وشروط العقد على حدّ سواء، ينبغي أن تعتبر ألمانيا مكان الأداء.
    Contractual modifications of the conventional place of performance UN التعديلات التعاقدية في مكان الأداء المعتاد
    Finally, the Court found that the place of performance for damages awarded under article 61 is the same as the place of performance concerning the primary obligation of the buyer under article 57. UN وأخيرا، رأت المحكمة أن مكان أداء التعويضات التي يحكم بها بموجب المادة 61 هو نفس مكان الأداء المتعلق بالالتزام الرئيسي للمشتري بموجب المادة 57.
    11. Many decisions relate to the construction of contract clauses which may or may not modify the place of performance as provided in article 31. UN 11- تعنى قرارات عدة بوضع بنود في العقد من شأنها التعديل أو عدم التعديل في مكان الأداء كما هو منصوص عليه في المادة 31.
    Another court relied on the fact that the party alleging a trade usage by virtue of which the place of performance was located in that party's country could not prove the existence of such trade usage to state that the place of performance was in the seller's country. UN كما استندت محكمة أخرى إلى عجز أحد طرفي العقد عن إثبات وجود عادة دارجة كان يدّعي بموجبها أن مكان الأداء هو بلده، لتخلص إلى أن مكان الأداء هو بلد البائع.
    The appellant argued that its general terms and conditions were part of the contract between the parties and that these terms and conditions determined the place of performance to be the company of the appellant in Austria. UN واحتجّ المستأنف بأن شروطه وأحكامه العامة هي جزء من العقد المبرم بين الطرفين، وأن هذه الشروط والأحكام تحدد مكان الأداء بأنه شركة المستأنف في النمسا.
    The Court held that while it is true that the place of performance can be agreed upon by the parties, the question whether the parties had in the case at hand done so could be left unanswered. UN ورأت المحكمة أنه، وإن كان صحيحا أن مكان الأداء يمكن الاتفاق عليه بين الطرفين، فإن مسألة ما إذا كان الطرفان في القضية قيد النظر قد فَعَلا ذلك يمكن تركها قائمة.
    The Court further held that, in order to determine the place of performance of the obligation, the CISG was not applicable. UN وقد اعتبرت المحكمة كذلك أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع غير واجبة التطبيق من أجل تعيين مكان أداء الالتزام.
    Therefore it is important to determine the place of performance of the primary obligation. UN ولذلك من المهمّ تحديد مكان أداء الالتزام الأساسيّ.
    The Supreme Court thus made straightforward reference to the CISG in order to determine the place of performance of the obligation. UN ومن ثم فقد أوردت المحكمة العليا إشارة مرجعية مباشرة صريحة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، في تقريرها مكان أداء الالتزام.
    The present decision dealt with questions of mitigation under article 77 as well as the place of performance for damages awarded under article 61 CISG. UN تناول هذا القرار مسألة التخفيف من الخسارة بموجب المادة 77 وكذلك مكان أداء التعويضات عن الضرر التي تقرر بموجب المادة 61 من اتفاقية البيع.
    According to this provision a person domiciled in a (?) Member State can be sued in the courts for the place of performance of the contractual obligation in question. UN ووفقا لهذا الحكم، يجوز أن ترفع على أي شخص يقيم في دولة عضو دعوى أمام محاكم مكان تنفيذ الالتزام التعاقدي المشار إليه.
    It was therefore for the State court to determine the place of performance of a contract as a means of determining the jurisdiction of the dispute. UN ولذلك فإنَّ المحكمة التابعة للدولة هي التي تعيّن مكان تنفيذ عقد كوسيلة لتعيين الاختصاص القضائي بشأن المنازعة.
    In this case, the dispute had arisen in connection with the buyer's failure to fulfil its obligations to pay for the goods delivered, so the place of performance of such obligations should play a decisive role in determining the jurisdiction of the dispute. UN وفي هذه القضية، نشأت المنازعة فيما يتعلق بعدم وفاء المشتري بالتزاماته بدفع ثمن البضائع المسلَّمة، ومن ثم ينبغي أن يؤدي مكان تنفيذ تلك الالتزامات دوراً حاسماً في تقرير الاختصاص القضائي بشأن المنازعة.
    Pursuant to article 57 CISG the place of performance for payment is the seller's place of business but only if the buyer is not bound to pay at any other particular place. UN ومكان أداء السداد هو، وفقا للمادة 57 من اتفاقية البيع، مكان عمل البائع، ولكن فقط اذا كان المشتري غير ملزم بالسداد في أي مكان معين آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus