"placed at the disposal" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضعهم تحت تصرف
        
    • توضع تحت تصرف
        
    • يوضع تحت تصرف
        
    • الموضوعة تحت تصرف
        
    • وضعت تحت تصرف
        
    • يوضعون تحت تصرف
        
    • موضوع تحت تصرف
        
    • موضوعة تحت تصرف
        
    • الموضوع تحت تصرف
        
    • الموضوعين تحت تصرف
        
    • وُضعت تحت تصرف
        
    • ووضع تحت تصرف
        
    • وضعته تحت تصرف
        
    • وضعها تحت تصرف
        
    • وضعهم تحت إمرة
        
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of an international UN تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of UN تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف
    Organs placed at the disposal of a State by another State and the application of International Law Commission draft article 6 UN الأجهزة التي توضع تحت تصرف الدولة من قِبل دولة أخرى وتطبيق مشروع المادة 6 الذي أعدته لجنة القانون الدولي
    If that person freely expresses agreement to the requested extradition, he shall immediately be placed at the disposal of the requesting State. UN وإذا أعرب الشخص المطلوب من تلقاء نفسه عن امتثاله لطلب تسليمه، يوضع تحت تصرف الدولة مقدمة الطلب.
    He went on to comment on efforts to assure more effective management and efficient use of the resources placed at the disposal of the Office. UN وتابع بيانه فعلق على الجهود المبذولة لضمان إدارة أكثر فعالية واستخدام أكثر كفاءة للموارد الموضوعة تحت تصرف المفوضية.
    Noting with satisfaction the efficiency and thoroughness of the services placed at the disposal of the Conference at the Queen Sirikit National Convention Center in Bangkok, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح كفاءة وشمول الخدمات التي وضعت تحت تصرف المؤتمر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات في بانكوك؛
    Conduct of organs of a State or organs or agents of an international organization placed at the disposal of another international organization UN تصرف أجهزة الدولة أو أجهزة المنظمة الدولية أو وكلائها الذين يوضعون تحت تصرف منظمة دولية أخرى
    In those circumstances, responsibility for the conduct of a State organ placed at the disposal of such an organization would obviously be attributed to the latter. UN وفي تلك الظروف، فإن المسؤولية عن تصرف جهاز للدولة موضوع تحت تصرف تلك المنظمة ستُنسب بوضوح إلى الأخيرة.
    231. Thus examples can be found of State organs being “placed at the disposal” of another State in the sense of article 9. UN ٢٣١ - وهكذا، يمكن الوقوف على أمثلة تكون فيها أجهزة الدولة " موضوعة تحت تصرف " دولة أخرى بمفهوم المادة ٩.
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of an international organization by a State or another international organization UN تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى
    Conduct of organs or agents placed at the disposal of an international UN تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف
    Article 5. Conduct of organs or agents placed at the disposal of an international organization by a State or another international organization UN 6 - المادة 5 - تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى
    That information could be placed at the disposal of the Commission. Where coordination was concerned, the United Nations Development Programme (UNDP) supported the national coordination body. UN وقال إن هذه المعلومات يمكن أن توضع تحت تصرف اللجنة، وإنه فيما يتعلق بالتنسيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهاز الوطني للتنسيق.
    That information could be placed at the disposal of the Commission. Where coordination was concerned, the United Nations Development Programme (UNDP) supported the national coordination body. UN وقال إن هذه المعلومات يمكن أن توضع تحت تصرف اللجنة، وإنه فيما يتعلق بالتنسيق، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم الجهاز الوطني للتنسيق.
    The detainee shall be released or placed at the disposal of the judicial authority within the time periods laid down in this Act, and in any event after not more than 72 hours. UN ويُفرج عن المحتجز أو يوضع تحت تصرف السلطة القضائية في غضون الفترة المحددة في هذا القانون، والتي ينبغي أن لا تتجاوز بأي حال ٧٢ ساعة.
    The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    29. The financial reserves placed at the disposal of the Organization amount to $672.6 million. UN ٢٩ - تبلغ الاحتياطيات المالية الموضوعة تحت تصرف المنظمة ٦٧٢,٦ مليون دولار.
    Noting with satisfaction the efficiency and thoroughness of the services placed at the disposal of the Conference at the Queen Sirikit National Convention Center in Bangkok, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح كفاءة وشمول الخدمات التي وضعت تحت تصرف المؤتمر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات في بانكوك؛
    Conduct of organs of a State or organs or agents of an international organization placed at the disposal of another international organization UN تصرف أجهزة الدولة أو أجهزة المنظمة الدولية أو وكلائها الذين يوضعون تحت تصرف منظمة دولية أخرى
    72. With regard to the specific issues raised in chapter III of the report, the question of when conduct of an organ of an international organization placed at the disposal of a State was attributable to the latter might be regarded as governed by article 6 of the articles on State responsibility, mutatis mutandis. UN 72 - وفيما يتعلق بالمسائل المحدَّدة المطروحة في الفصل الثالث من التقرير، قال إن المسألة الخاصة بمتى يسند تصرف جهاز تابع لمنظمة دولية موضوع تحت تصرف دولة ما إلى هذه الدولة، ربما تعتَبر كأنها تخضع للمادة 6 من المواد بشأن مسؤولية الدولة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    When are State organs “placed at the disposal” of another State? UN متى تكون أجهزة تابعة لدولة ما " موضوعة تحت تصرف " دولة أخرى؟
    For that reason, the determining factor in the attribution of conduct of such an organ placed at the disposal of a State should be the criterion of effective control. UN ولهذا السبب، ينبغي أن يكون العامل المحدِّد في إسناد تصرف لمثل هذا الجهاز الموضوع تحت تصرف دولة ما هو معيار السيطرة الفعلية.
    5. The view was expressed that some of the relevant draft articles required further consideration, particularly in respect of conduct of organs or agents placed at the disposal of an organization by a State or another organization. UN 5 - أُعرب عن رأي مفاده أن بعض مشاريع المواد ذات الصلة يتطلب مزيدا من الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بتصرف الأجهزة أو الوكلاء الموضوعين تحت تصرف منظمة ما من قبل دولة أو منظمة أخرى.
    It could not be said that authorized forces are placed at the disposal of the United Nations. UN إذ لا يمكن القول بأن القوات المأذون بها وُضعت تحت تصرف الأمم المتحدة.
    It was placed at the disposal of the United Nations and is devoted exclusively to the use of the Court. UN ووضع تحت تصرف اﻷمم المتحدة، وهو مخصص لاستعمال المحكمة وحدها.
    1. Expresses its profound gratitude to the Government of Mexico for having made it possible for the International Conference on Financing for Development to be held in Monterrey and for the support placed at the disposal of the Conference; UN 1 - تعرب عن امتنانها العميق لحكومة المكسيك لإتاحتها إمكانية عقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري وللدعم الذي وضعته تحت تصرف المؤتمر؛
    The White Helmets initiative was established by the Government of Argentina with the aim of promoting the concept of pre-identified, standby and trained teams of volunteers from various national volunteer corps that can be placed at the disposal of the Secretary-General of the United Nations in support of immediate relief, rehabilitation, reconstruction and development activities. UN وقد أقدمت حكومة اﻷرجنتين على هذه المبادرة بهدف تعزيز مفهوم أفرقة المتطوعين الاحتياطية المدربة المحددة مسبقا والمؤلفة من شتى فرق المتطوعين الوطنية، التي يمكن وضعها تحت تصرف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة دعما ﻷنشطة اﻹغاثة الفورية واﻹنعاش والتعمير والتنمية.
    147. With regard to the employment of detainees on work of public benefit, article 100 stipulates that prisoners may be employed on construction or similar work in the prison or placed at the disposal of Ministries, military authorities or municipalities so that they can be employed on work of public benefit outside their prisons or local institutions. UN 147-الموقوفون المستخدمون في أعمال ذات منفعة عامة: - المادة 100 - يمكن استخدام السجناء بأعمال البناء أو ما يشابهها داخل السجون أو وضعهم تحت إمرة الوزارات والسلطة العسكرية والبلديات لاستخدامهم في أشغال تعود للنفع العام خارج المؤسسات المركزية أو السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus