"places of business in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أماكن عمل في
        
    • مكان عمل في
        
    • مقرا عملهما في
        
    • مقار عملها في
        
    If the assignor or the assignee have places of business in more than one State, the place of business is where the assignor or the assignee has its central administration. UN واذا كانت للمحيل أو المحال اليه أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يكون مكان العمل هو المكان الذي توجد فيه الادارة المركزية للمحيل أو المحال اليه.
    If the bank has places of business in more than one State, reference should be made to the place where the branch maintaining the account is located. UN وإذا كانت للمصرف أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُرجَع إلى المكان الذي يوجد فيه الفرع الذي يحتفظ بالحساب.
    If the bank has places of business in more than one State, reference should be made to the place where the branch maintaining the account is located. UN وإذا كانت للمصرف أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُرجَع إلى المكان الذي يوجد فيه الفرع الذي يحتفظ بالحساب.
    It found that the parties had their places of business in two different States and these States were Contracting States. UN كما وجدت أن لكل من الطرفين مكان عمل في دولتين مختلفتين، وأن هاتين الدولتين هما دولتان متعاقدتان.
    36. The Chairman said that the argument in favour of limiting the scope of the draft convention to parties who had their places of business in Contracting States was based on a rule of international law to the effect that the sovereignty of States should not be restricted in any way without their agreement. UN 36- الرئيس: قال إن الحجة المقدّمة لصالح الحد من نطاق مشروع الاتفاقية بحيث يكون مقصورا على الطرفين اللذين يكون مقرا عملهما في دولتين متعاقدتين، هي حجة مستندة إلى قاعدة القانون الدولي القائلة إن سيادة الدول ينبغي عدم تقييدها بأي شكل من الأشكال بدون موافقتها.
    The seller, a French company with its place of business in France, sold steel plate to the buyer, an Illinois corporation with places of business in the United States. UN قام البائع، وهو شركة فرنسية يوجد مقر عملها في فرنسا، ببيع صفائح فولاذية للمشتري، وهو شركة من ولاية إيلينوي توجد مقار عملها في الولايات المتحدة.
    Under the Convention, the grantor's location is its place of business or, if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. UN وبمقتضى الاتفاقية، فمقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمقر هو الذي يمارس فيه المانح إدارته المركزية.
    Under the Convention, the grantor's location is its place of business or, if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. UN وبمقتضى الاتفاقية، فمقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمقر هو الذي يمارس فيه المانح إدارته المركزية.
    With respect to alternative B, a number of suggestions were made. One suggestion was that reference should be made to " places of business in more than one State " rather than to " more than one place of business " . UN 125- وفيما يتعلق بالبديل باء، أبدي عدد من الاقتراحات، منها اقتراح يدعو إلى الإشارة إلى " وجود أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة " بدل الإشارة إلى " أكثر من مكان عمل " .
    Moreover, the law of the grantor's location (place of central administration in the case of places of business in more than one State) is the law of the State in which the main insolvency proceeding with respect to the assignor is likely to be opened. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون مقر المانح (مكان الإدارة المركزية في حالة وجود أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة) هو قانون الدولة التي يُرجح أن تبدأ فيها إجراءات الإعسار الرئيسية فيما يتعلق بالمحيل.
    As mentioned above, the United Nations Assignment Convention defines the location of the grantor as follows: the grantor's location is its place of business or if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. UN 66- وكما ورد أعلاه، تعرّف اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات مقر المانح كما يلي: مقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمكان هو الذي تُمارس فيه الإدارة المركزية للمانح.
    In the case of places of business in more than one State, reference is made to the State in which the grantor has its central administration (see A/CN.9/631, recommendation 207). UN وفي حال وجود أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُرجع إلى الدولة التي توجد فيها الإدارة المركزية للمانح (انظر التوصية 207 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Moreover, the law of the grantor's location (place of central administration in the case of a grantor having places of business in more than one State) is the law of the State in which the main insolvency proceedings with respect to the grantor are likely to be administered. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون مقر المانح (مكان الإدارة المركزية إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة) هو قانون الدولة التي يُرجح أن تُدار فيها إجراءات الإعسار الرئيسية فيما يتعلق بالمانح.
    As mentioned above, the United Nations Assignment Convention defines the location of the grantor as follows: the grantor's location is its place of business or if the grantor has places of business in more than one State, the place where the central administration of the grantor is exercised. UN 70- وكما ورد أعلاه، تعرّف اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات مقر المانح كما يلي: مقر المانح هو مكان عمله، أو إذا كان للمانح أماكن عمل في أكثر من دولة، فالمكان هو الذي تُمارس فيه الإدارة المركزية للمانح.
    The plaintiff (buyer), a producer of network switchers located in the United States (California), concluded " Prototype Product Limited Warranty Agreements " with the defendant (seller), a U.S. corporation with places of business in Canada (British Columbia) and the United States (Oregon). UN المدّعي (وهو المشتري)، منتج بدالات شبكات مركز في الولايات المتحدة (كاليفورنيا)، أبرم ما يسمى `اتفاقات تعهد محدودة على منتجات نماذج أولية` مع المدّعى عليه (وهو البائع)، شركة تابعة للولايات المتحدة لديها أماكن عمل في كندا (كولومبيا البريطانية) والولايات المتحدة الأمريكية (اوريغون).
    If the bank then lent money to the same customer through a branch in another country, would the proposal mean that the loans made by the second branch would not be secured by the assignment? A borrower that was a multinational corporation frequently had places of business in many countries and borrowed from a branch of the bank in each country. UN فاذا قام المصرف بعد ذلك باقراض مال الى نفس الزبون من خلال فرع يقع في بلد آخر، فهل سيعني الاقتراح أن القروض التي منحها الفرع الثاني لن تكون مضمونة عن طريق الاحالة؟ وأشار الى أن الجهة المقترضة التي هي شركة متعددة الجنسيات تكون لها في كثير من الأحيان أماكن عمل في العديد من البلدان وتقترض من فرع المصرف في كل بلد منها.
    Another concern was that a rule along those lines could inadvertently result in bringing within the scope of the draft Convention domestic assignments of domestic receivables (i.e. assignments in which the assignor, the assignee and the debtor had their places of business in the same State). UN وأشير في معرض شاغل آخر الى أن قاعدة على هذا المنوال يمكن أن تؤدي سهوا الى أن تدرج في نطاق مشروع الاتفاقية احالات محلية لمستحقات محلية )أي احالات تكون فيها للمحيل والمحال اليه والمدين أماكن عمل في الدولة ذاتها( .
    If a person has places of business in more than one State, it is located at the place where the central administration of the person is exercised UN :: إذا كان للشخص مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الذي يمارس فيه الشخص إدارته المركزية [المادة 5 (ح)]
    25. The wording in the negative, completed by the proviso " unless [the place of business] is in a territorial unit to which the Convention extends " was chosen so as to avoid creating the misleading impression that the Convention might apply to a contract concluded between parties with places of business in different territorial units of the same Contracting State to which the Convention had been extended by that State. UN أعلاه). 25- وقد اختيرت صيغة النفي التي تنتهي بالعبارة الشرطية " ما لم يكن [مقر العمل] واقعا في وحدة إقليمية تسري عليها الاتفاقية " بقصد منع نشوء انطباع مضلل بأنّ الاتفاقية قد تسري على عقد مبرم بين طرفين يقع مقرا عملهما في وحدتين إقليميتين مختلفتين في نفس الدولة المتعاقدة وقد جعلتهما تلك الدولة خاضعتين للاتفاقية.
    In any event, if an entity does not have a place of business, the Convention would not apply to its communications under article 1, which depends on transactions applying between parties having their places of business in different States (A/CN.9/571, para. 103). UN وعلى أية حال، فإن لم يكن للكيان مقرّ عمل، لن تنطبق الاتفاقية على خطاباته بمقتضى المادة 1 التي تعتمد على المعاملات بين أطراف تقع مقار عملها في دول مختلفة (انظر الفقرة 103 من الوثيقة A/CN.9/571).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus