"planned deployment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشر المقرر
        
    • النشر المخطط
        
    • النشر المزمع
        
    • الوزع المخطط
        
    • النشر المعتزم
        
    • الوزع المزمع
        
    • اعتزام نشر
        
    The planned deployment of additional FARDC forces in those areas should add to the military pressure upon those groups. UN ويتوقع أن يزيد النشر المقرر لأعداد إضافية من هذه القوات في تلك المناطق من الضغط العسكري الممارس على تلك الجماعات.
    The Advisory Committee was informed that the planned deployment of military, police and civilian personnel depends on a number of factors: UN وأبلغت اللجنة بأن النشر المقرر للقوات العسكرية وقوات الشرطة والموظفين المدنيين يتوقف على عدد من العوامل:
    He underscored the urgent need to complete as soon as possible the planned deployment of MINUSMA military and civilian personnel. UN وأكد الحاجة الملحة إلى الانتهاء بأسرع وقت ممكن من النشر المقرر لأفراد البعثة العسكريين وموظفيها المدنيين.
    87. The variance is mainly attributable to the planned deployment of 971 civilian staff with the application of a delayed deployment factor of 20 per cent. UN 87 - يعزى الفرق أساسا إلى النشر المخطط لـ 971 من الموظفين المدنيين مع تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 20 في المائة.
    United Nations civilian police advisers have been deployed to Makeni and Lunsar to assist in the planned deployment of the Sierra Leone police to the area. UN وجرى نشر مستشارين من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في ماكينـي ولونسار لكي يقدموا يــد المساعدة في النشر المزمع إجراؤه لشرطة سيراليون في المنطقة.
    The budget provides for the planned deployment of 8 military observers, 8 United Nations police officers, 116 international staff, 228 national staff and 27 United Nations Volunteers. UN وتغطي الميزانية تكاليف النشر المقرر لـ 8 مراقبين عسكريين، و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة، و 116 موظفا دوليا، و 228 موظفا وطنيا، و 27 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    planned deployment of additional personnel UN النشر المقرر للموظفين الإضافيين
    I welcome efforts being taken to strengthen regional security mechanisms and to accelerate the planned deployment of a multinational force to secure border areas. UN وأرحب بالجهود التي تُتخذ لتعزيز آليات الأمن الإقليمية ولتسريع النشر المقرر لقوة متعددة الجنسيات تتولى تأمين المناطق الحدودية.
    The budget provides for the planned deployment of 8 military observers, 8 United Nations police officers, 132 international staff, 214 national staff and 28 United Nations Volunteers. UN وتغطي الميزانية تكاليف النشر المقرر لـ 8 مراقبين عسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 132 موظفاً دولياً و 214 موظفاً وطنياً و 28 من متطوعي الأمم المتحدة.
    planned deployment of United Nations police UN النشر المقرر لشرطة الأمم المتحدة
    The Committee was informed that the prevailing security situation, with increased incidence of violence throughout Darfur, may have serious implications for the planned deployment of the Mission. UN وأبلغت اللجنة بأن الحالة الأمنية السائدة، مع تزايد حوادث العنف في جميع أنحاء دارفور، قد تكون لها انعكاسات خطيرة على النشر المقرر للبعثة.
    planned deployment of military contingents UN النشر المقرر للمراقبين العسكريين
    planned deployment of national staff UN النشر المقرر للموظفين الوطنيين
    planned deployment of United Nations Volunteers UN النشر المقرر لمتطوعي الأمم المتحدة
    planned deployment of military and civilian personnel for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 UN جيم - النشر المقرر للأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    planned deployment of military observers UN النشر المقرر للمراقبين العسكريين
    United Nations Mission of Support in East Timor: planned deployment of military personnel for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية: النشر المقرر للأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003
    As noted the planned deployment of an executive jet did not materialize during the reporting period. UN وكما ذكر، لم يتحقق النشر المخطط لطائرة ركاب كبار المسؤولين خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    In addition, on 26 August 2009 a Bangladeshi advance party of some nearly 200 troops arrived in the mission area in connection with the planned deployment of the full Bangladeshi infantry battalion. UN وبالإضافة إلى ذلك، وصلت إلى منطقة البعثة في 26 آب/أغسطس 2009 فرقة بنغلاديشية متقدمة قوامها 200 جندي، وذلك في إطار النشر المزمع لكتيبة مشاة بنغلاديشية كاملة.
    planned deployment of military and civilian personnel UN الوزع المخطط لﻷفراد العسكريين والمدنيين
    The main causes of the variance were the higher levels of planned deployment of civilian personnel; requirements for fuel, mine action services and construction services; and support for disarmament, demobilization and reintegration activities. UN والأسباب الرئيسية للفارق هي ارتفاع مستويات النشر المعتزم للأفراد المدنيين؛ ومتطلبات الوقود، وخدمات الإجراءات المتعلقة بالألغام وخدمات التشييد، وأنشطة دعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    travel ($243,500) and clothing allowance ($4,600) resulted from the delay in the planned deployment of 50 additional police monitors. The projected savings for mission subsistence allowance were offset UN نتجت الوفورات المسقطة المتعلقة ببدل اﻹقامة للبعثة )٣٠٠ ٤٥ دولار( والسفر )٥٠٠ ٢٤٣ دولار( وبدل الملبس )٦٠٠ ٤ دولار( عن التأخير في الوزع المزمع ﻟ ٥٠ مراقبا إضافيا من مراقبي الشرطة.
    The increased number of military observers is attributable to the planned deployment of an additional military observer in the Gali sector and the establishment of the Civil-Military Coordination Office with five military observers. UN وتعزى الزيادة في عدد المراقبين العسكريين إلى اعتزام نشر مراقب عسكري إضافي في قطاع غالي وإنشاء مكتب التنسيق المدني - العسكري الذي يعمل فيه خمسة مراقبين عسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus