"planned or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخطط لها أو
        
    • المخططة أو
        
    • التخطيط لها أو
        
    • المقررة أو
        
    • المزمع اتخاذها أو
        
    • مقررة أو
        
    • المزمعة أو
        
    • التخطيط أو
        
    • المعتزم اتخاذها أو
        
    • المخطط لتقديمها أو
        
    • تخطط أو
        
    • تخطيطها أو
        
    • مخططاً أو
        
    • تخطيط أو
        
    • المزمع أو
        
    The forms of collaboration planned or already underway with IFIs and private sector entities include: UN وتشمل أشكال التعاون المخطط لها أو الجارية حاليا مع المؤسسات المالية الدولية وكيانات القطاع الخاص ما يلي:
    :: Number of reports on planned or ad hoc audits and reviews UN :: عدد التقارير عن عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المخططة أو الخاصة
    Most of the new nuclear power reactors which are planned or under construction are in Asia. UN ومعظم مفاعلات الطاقة النووية الجديدة الجاري التخطيط لها أو تشييدها موجود في آسيا.
    All relevant stakeholders should be encouraged to use the occasion to raise awareness of the resolution and promote its effective and universal implementation in the context of planned or special events, with the objective of enhancing implementation. UN وينبغي تشجيع جميع أصحاب المصلحة المعنيين على استخدام هذه المناسبة للتوعية بالقرار وتعزيز تنفيذه الفعال والشامل في سياق الأنشطة المقررة أو الخاصة التي تهدف إلى تعزيز التنفيذ.
    Overall, there has been a significant improvement in the actions planned or taken to address audit issues for FY 2009 audits as compared to the previous years. UN وبشكل عام، كان هناك تحسن كبير في الإجراءات المزمع اتخاذها أو التي اتخذت لمعالجة المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات للسنة المالية 2009 مقارنة بالسنوات السابقة.
    In a country where every activity was a priority and where many actors interacted with the Government on so many levels, the need to map out interventions, whether planned or current, could not be overemphasized. UN ففي بلد يكتسي فيه كل نشاط أهمية حيوية وحيث تتفاعل الأطراف الفاعلة مع الحكومة على مستويات متعددة، لا يمكن أن نوفي تخطيط الأعمال، سواء كانت مقررة أو جارية حقه من الأهمية، مهما أكدنا عليها.
    Those that had deferred compliance with specific technical requirements had not provided detailed information on steps planned or taken to comply with their obligations. UN ولم تقدم الدول التي أرجأت التقيد بمقتضيات تقنية محددة معلومات مفصلة عن الخطوات المزمعة أو المتخذة للوفاء بالتزاماتها.
    A. Assistance provided, planned or received 10 UN ألف - المساعدة المقدمة أو المخطط لها أو المتلقاة 18-51 11
    A. Assistance provided, planned or received UN ألف - المساعدة المقدمة أو المخطط لها أو المتلقاة
    The document also contains extracts from replies by member States and international organizations to the note by the Secretary-General of UNCTAD requesting information on technical cooperation activities provided, planned or received, bilaterally or multilaterally, in the area of competition law and policy. UN كما تتضمن مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الأمين العام للأونكتاد التي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني الموفرة أو المخطط لها أو المتلقاة، ثنائياً أو بشكل متعدد الأطراف، في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    :: Number of reports on planned or ad hoc audits and reviews UN :: عدد التقارير عن عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات المخططة أو الخاصة
    In line with the mandate for the report, the focus of analysis is on actions that are either planned or in progress. UN وتمشيا مع ولاية التقرير، يركز التحليل على اﻹجراءات المخططة أو التي هي قيد الاتخاذ.
    Prior to that, Foreign Ministers of the G-8 decided to strengthen assistance and endorsed more than 150 projects in the region being planned or implemented by G-8 members. They also agreed to establish a G-8 coordination arrangement with the support of the Afghan and Pakistani Governments and in support of UNAMA. UN وقبل ذلك، قرر وزراء خارجية مجموعة الـ 8 تعزيز المساعدة واعتمدوا أكثر من 150 مشروعا في المنطقة يجري التخطيط لها أو تنفيذها بواسطة أعضاء المجموعة، كما اتفقوا على إنشاء ترتيب للتنسيق تقوم به مجموعة الـ 8 بدعم من الحكومتين الأفغانية والباكستانية من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    Please indicate what steps are being planned or implemented to address the high illiteracy rates among women, in particular indigenous women, women from rural areas and women from ethnic minorities. UN يرجى ذكر الخطوات التي يجري التخطيط لها أو تنفيذها حاليا لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية في أوساط النساء، وخصوصا النساء من الشعوب الأصلية، والنساء من المناطق الريفية ، والنساء من الأقليات العرقية.
    " Learning by doing " is a key aspect of good policymaking, and a number of delegates referred to planned or already implemented evaluation exercises in their countries. UN ويشكل " التعلم بالممارسة " جانبا رئيسيا لوضع السياسات بطريقة سليمة، وأشار عدد من المندوبين إلى عمليات التقييم المقررة أو التي نفذت بالفعل في بلدانهم.
    This six months period allows time for at least some of the steps planned or in the process of implementation to be realised in practice and for the programme of longer term action to be initiated. UN ومدة الأشهر الستة هذه تتيح الوقت اللازم، على أقل تقدير، للإنجاز العملي لبعض الخطوات المزمع اتخاذها أو الجاري تنفيذها ولاستهلال برنامج العمل الأطول أجلاً.
    In a country where every activity was a priority and where many actors interacted with the Government on so many levels, the need to map out interventions, whether planned or current, could not be overemphasized. UN ففي بلد يكتسي فيه كل نشاط أهمية حيوية وحيث تتفاعل الأطراف الفاعلة مع الحكومة على مستويات متعددة، لا يمكن أن نوفي تخطيط الأعمال، سواء كانت مقررة أو جارية حقه من الأهمية، مهما أكدنا عليها.
    This has enabled the Committee to consider the various programmes being planned or under way, and to provide the necessary guidance. UN وقد مكﱠن ذلك اللجنة من النظر في مختلف البرامج المزمعة أو الجارية ومن تقديم التوجيه اللازم.
    In view of the rapid development of electronic commerce, a considerable number of projects with possible impact on electronic commerce were being planned or undertaken. UN ونظرا للتطور السريع في التجارة الإلكترونية، يجري التخطيط أو الاضطلاع بعدد كبير من المشاريع التي قد يكون لها أثر على هذه التجارة.
    Please indicate the measures planned or implemented under these plans to eliminate discrimination against women in all these areas. UN يرجى ذكر التدابير المعتزم اتخاذها أو التي تم اتخاذها في سياق هذه الخطط للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع هذه المجالات.
    A. Technical assistance provided, planned or received 8 UN ألف - المساعدة التقنية المقدمة أو المخطط لتقديمها أو المتلقاة . 10
    It is noted that the publications were not planned or designed as sales publications. UN ويلاحظ أن المنشورات لم تخطط أو تصمم لتكون منشورات للبيع.
    Does the article also apply to terrorist acts planned or financed in China which are carried out in another country? UN فهل تنطبق المادة أيضا على الأعمال الإرهابية التي يتم تخطيطها أو تمويلها في الصين وتُنفذ في بلد آخر؟
    c Project description does not indicate whether project is planned or implemented. UN )ج( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ.
    A number of consultation missions to identify possible pilot countries and determine their needs and political commitment have been planned or undertaken. UN وتم تخطيط أو إيفاد عدد من البعثات الاستشارية لتحديد البلدان التجريبية الممكنة وتحديد احتياجاتها والتزامها السياسي.
    18. There is a need to re-examine and reassess planned or ongoing structural change in energy and industry from a sustainable development perspective. UN 18 - وثمة حاجة إلى إعادة فحص وتقييم التغير الهيكلي المزمع أو الجاري في مجالي الطاقة والصناعة من منظور التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus