"planning and executing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخطيط وتنفيذ
        
    It also collaborated with the World Health Organization (WHO) on planning and executing a campaign against blindness, from 2005 to the present. UN كما تعاون مع منظمة الصحة العالمية في تخطيط وتنفيذ حملة لمكافحة العمى، منذ عام 2005 إلى الآن.
    We are resolved to take the drug control dimension into consideration in planning and executing our own activities. UN ونحن عاقدون العزم على أخذ بُعد مكافحة المخدرات في الاعتبار في تخطيط وتنفيذ أنشطتنا الذاتية.
    Hands-on government manager with solid success in planning and executing administrative reform. UN وهي مديرة حكومية محنكة حققت نجاحا باهرا في مجال تخطيط وتنفيذ الإصلاحات الإدارية.
    He or she will also contribute to the development of evaluation programmes and take part in planning and executing evaluations of missions. UN ويسهم أيضا في وضع برامج تقييم، ويشارك في تخطيط وتنفيذ تقييم البعثات.
    He or she will also contribute to the development of evaluation programmes and take part in planning and executing evaluations of missions. UN ويسهم أيضا في وضع برامج تقييم، ويشارك في تخطيط وتنفيذ تقييم البعثات.
    Communities and local authorities are assisted in planning and executing community improvement programmes at the village or neighbourhood level through community participation. UN وتجري مساعدة المجتمعات والسلطات المحلية على تخطيط وتنفيذ برامج التحسين المجتمعي على مستوى القرى واﻷحياء السكنية من خلال المشاركة المجتمعية.
    Several examples demonstrated that the Afghan forces were capable of planning and executing complex offensive operations. UN وأثبتت أمثلة عدة أن القوات الأفغانية قادرة على تخطيط وتنفيذ العمليات الهجومية المعقدة.
    In this way, the COSPAR Panel on Exploration can make important scientific and international contributions that will be crucial to planning and executing sustainable space exploration activities in the coming decades. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن يقدِّم فريق لجنة أبحاث الفضاء المعني بالاستكشاف مساهمات علمية ودولية مهمِّة من شأنها أن تؤثِّر تأثيراً بالغاً في تخطيط وتنفيذ أنشطة استكشاف الفضاء المستدامة في العقود القادمة.
    Under the supervision of the Security and Movement Coordinator, the requested additional security officer will assist in planning and executing witness movement within Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN وتحت إشراف منسق الأمن والتحركات، سيساعد موظف الأمن الإضافي المطلوب على تخطيط وتنفيذ تحركات الشهود داخل رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The independence of that function from the management structures that are in charge of planning and executing operational activities ensures its legitimacy and avoids potential conflict of interest. UN واستقلال هذه الوظيفة عن هياكل الإدارة التي تتولى تخطيط وتنفيذ الأنشطة التنفيذية يضمن مشروعيتها ويتجنب أي تنازع محتمل للمصالح.
    First, thousands of secondary-level students all over the country have embraced volunteerism and are busy planning and executing projects that contribute to their education as well as to the increased integration of communities and schools. UN فأولا، يعتنق التطوعية آلاف من طلاب المدارس الثانوية في كل أرجاء البلد، وهم عاكفون على تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تسهم في تعليمهم وفي زيادة الاندماج في المجتمعات والمدارس.
    UNDP had followed a " fast-track " methodology to implement the system, planning and executing the various phases concurrently. UN وقد سار هذا البرنامج على منهجية " المسار السريع " في تنفيذ النظام وفي تخطيط وتنفيذ مختلف المراحل في نفس الوقت.
    There is a legal obligation on all commanders and staff planners of the Irish Defence Forces to take precautions to ensure full observance of LOAC, in planning and executing military operations, in particular with regard to the use of explosive ordnance. UN فثمة التزام قانوني يقضي بأن يتخذ جميع القادة ومخططو الأركان في قوات الدفاع الآيرلندية احتياطات تكفل التقيد التام بقانون النزاع المسلح خلال تخطيط وتنفيذ العمليات العسكرية، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام المواد المتفجرة.
    My delegation agrees with the report of the Secretary-General about the problems and constraints in implementing NEPAD, and in particular the question of weak institutional capacities for planning and executing development programmes at the national and regional levels, as well as the problem of insufficient resources. UN ويتفق وفد بلادي مع تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمشاكل ومعوقات تنفيذ الشراكة الجديدة، وخاصة مسألة ضعف القدرات المؤسسية على تخطيط وتنفيذ برامج التنمية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وكذلك مشكلة عدم كفاية الموارد.
    244. OHCHR needs to be more closely involved in planning and executing the elements of peace operations that address human rights, especially complex operations. UN 244 - يلزم زيادة المشاركة الوثيقة من جانب مفوضية حقوق الإنسان في تخطيط وتنفيذ عناصر عمليات السلام التي تعالج قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما العمليات المعقدة.
    In the interests of proactive human resources management, managers must be aware of, and involved in, planning and executing their Human Resources action plans to properly identify their workforce needs, train and evaluate staff and provide effective career advancement and mobility. UN وقال إن تحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية يقتضي من المديرين الوعي والانخراط في عمليتي تخطيط وتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية المتاحة لهم بغرض التمكن من تحديد احتياجاتهم من القوة العاملة على نحو سليم وتدريب الموظفين وتقييمهم وتقديم فرص فعالة للتطور الوظيفي والتنقل.
    2.1 On 17 January 2000, the Labytnangski City Court found the author guilty of planning and executing escape from a prison where he was serving a 9-year sentence for theft. UN 2-1 أدانت محكمة مدينة لابيتنانغسكي في 17 كانون الثاني/يناير 2000 صاحب البلاغ بتهمة تخطيط وتنفيذ هروبه من السجن الذي كان يقضي فيه عقوبة مدتها تسع سنوات بتهمة السرقة.
    10. His delegation strongly believed that UNIDO must make an unprecedented effort to stress industrial development in Africa, particularly as it was the primary planning and executing agency of the United Nations system for the Second Industrial Development Decade for Africa. UN ١٠ - واستطرد قائلا إن وفده يؤمن بقوة بأنه يجب أن تبذل اليونيدو جهدا لم يسبق له مثيل للتشديد على التنمية الصناعية في أفريقيا، لاسيما وأنها الوكالة الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة المضطلعة بمهمة تخطيط وتنفيذ عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا.
    (f) In order to assist programme managers in planning and executing their work better, the introduction of a greater transparency and a more informative approach is recommended in all matters relating to availability of resources and their redeployment between the programmes. UN )و( ومن أجل مساعدة مديري البرامج على تخطيط وتنفيذ عملهم بصورة أفضل نوصي بإتاحة قدر أكبر من الشفافية واتباع نهج أكثر إفادة فيما يتعلق بكافة المسائل ذات الصلة بإتاحة الموارد وتوزيعها فيما بين البرامج.
    53. On the request of the Secretary-General, the United Nations Office for Partnerships assisted the Permanent Memorial Committee in developing a comprehensive media and outreach strategy, as well as with planning and executing the initiative in consultation with the public relations firm, Kreab Gavin Anderson. UN 53 - بناء على طلب الأمين العام، قدم مكتب الأمم المتحدة للشراكات المساعدة إلى لجنة النُصُب التذكارية الدائمة لإعداد استراتيجية إعلامية واتصالية شاملة، فضلاً عن تخطيط وتنفيذ المبادرة بالتشاور مع شركة كريب غافين أندرسون للعلاقات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus