"planning programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج تنظيم
        
    • برامج تخطيط
        
    • تخطيط البرامج
        
    • لبرامج تخطيط
        
    She asked whether that meant that men were not involved in the way that women were as beneficiaries of family planning programmes. UN وتساءلت عما اذا كان ذلك يعني عدم مشاركة الرجال في الطريقة التي تصبح بها النساء مستفيدات من برامج تنظيم اﻷسرة.
    In others, coercion has occurred in the context of family planning programmes. UN وفي بعض الدول اﻷطراف اﻷخرى، تنطوي برامج تنظيم اﻷسرة على القسر.
    In others, coercion has occurred in the context of family planning programmes. UN وفي بعض الدول اﻷطراف اﻷخرى، تنطوي برامج تنظيم اﻷسرة على القسر.
    CEDAW recommended, inter alia, the strengthening of family planning programmes addressed to women and men. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بجملة أمور منها تعزيز برامج تنظيم الأسرة الموجهة إلى النساء والرجال.
    Promotes the participation of men in family planning programmes. UN تشجيع مشاركة الرجال في برامج تخطيط اﻷسرة.
    WHO had been actively involved with the Tokelau Department of Health in planning programmes concerning needs for the future. UN وما فتئت منظمة الصحة العالمية تعمل بنشاط مع دائرة الصحة في توكيلاو في تخطيط البرامج واحتياجات المستقبل.
    99. Governments expanded family planning programmes to assist women in the timing, spacing, and frequency of their pregnancies. UN 99 - ووسعت الحكومات من برامج تنظيم الأسرة لمساعدة المرأة على تحديد توقيت حملها، وتباعده وتواتره.
    One intervention that bears highlighting is support for family planning programmes in the least developed countries. UN وأحد التدخلات التي تستحق تسليط الأضواء عليها هو تقديم الدعم من أجل برامج تنظيم الأسرة في أقل البلدان نمواً.
    It further encourages the Government to continue its efforts to ensure women, particularly poor women, access to family planning programmes and related information to increase women’s choices and as a means of empowerment. UN وتشجع أيضا الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى كفالة وصول المرأة، لا سيما المرأة الفقيرة، إلى برامج تنظيم اﻷسرة والمعلومات ذات الصلة لتعزيز خيارات المرأة، بوصف ذلك من وسائل تمكينها.
    It also notes the positive steps taken in the area of family planning programmes. UN كما تلاحظ الخطوات اﻹيجابية التي اتخذت في مجال برامج تنظيم اﻷسرة.
    It also notes the positive steps taken in the area of family planning programmes. UN كما تلاحظ الخطوات الايجابية التي اتخذت في مجال برامج تنظيم اﻷسرة.
    By targeting women through family planning programmes, the proponents of this point of view see women as potential conservers of the environment should they reduce their fertility. UN وإن مناصري هذا الرأي، باستهدافهم المرأة عن طريق برامج تنظيم اﻷسرة، ينظرون إلى ما لديها من إمكانات لحفظ البيئة إذا ما خفضت من خصوبتها.
    Such a strategy permits a better assessment of the impact of family planning programmes. UN وتسمح هذه الاستراتيجية بإجراء تقييم أفضل ﻷثر برامج تنظيم اﻷسرة.
    The principle of informed free choice is essential to the long-term success of family planning programmes. UN فمبدأ حرية الاختيار المدروس مبدأ جوهري لنجاح برامج تنظيم الأسرة على المدى الطويل.
    Moreover, some family planning programmes even avoided men because they assumed that men were indifferent, or even opposed, to family planning. UN بل إن بعض برامج تنظيم الأسرة تتحاشى التعامل مع الرجل لأنها تفترض أن الرجال لا يبالون بتنظيم الأسرة بل ويعارضونه.
    Abortion was not a part of the family planning programmes in Indonesia. UN على أن الإجهاض لا يمثّل جزءاً من برامج تنظيم الأسرة في إندونيسيا.
    Finally, more information about family planning programmes would be appreciated. UN وأخيراً قالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تُعطى معلومات عن برامج تنظيم الأسرة.
    The international community should support family planning programmes and encourage free intra-regional movement of labor and the protection of the rights of expatriate labor. UN ينبغي أن يدعم المجتمع الدولي برامج تنظيم الأسرة وأن يشجع حرية انتقال العمال داخل المنطقة وحماية حقوق العمال المغتربين.
    In some cases family planning programmes provide treatment for infertility, although availability and affordability vary. UN ففي بعض الحالات، تؤمن برامج تنظيم الأسرة علاجا للعقم، غير أن توافرها والقدرة على تحمل تكاليفها يختلفان.
    Since 1995 and the start of the Decade on Human Rights Education, at least 17 countries have undertaken national planning programmes and more than 40 have initiated human rights education activities. UN واعتبارا من عام 1995 وبداية عقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان، اضطلع 17 بلدا على الأقل بوضع برامج تخطيط وطنية، وبدأ أكثر من 40 بلدا في الاضطلاع بأنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    WHO had been actively involved with the Tokelau Department of Health in planning programmes concerning needs for the future. UN وما فتئت منظمة الصحة العالمية تعمل بنشاط مع دائرة الصحة في توكيلاو في تخطيط البرامج واحتياجات المستقبل.
    It further recommends comprehensive research into the specific health needs of women, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women, including rural women. UN كذلك توصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة، والتعزيز التنظيمي والمالي لبرامج تخطيط الأسرة، وإتاحة الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع لجميع النساء، بما في ذلك المرأة الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus