"plans and measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطط والتدابير
        
    • خطط وتدابير
        
    The Republic of Korea asked about plans and measures to prevent the kidnapping of foreigners in the Niger Delta. UN واستفسرت جمهورية كوريا عن الخطط والتدابير المتعلقة بمنع اختطاف الأجانب في دلتا النيجر.
    A wide range of plans and measures to solve transportation problems have been adopted in many countries of the region. UN واعتمدت طائفة كبيرة من الخطط والتدابير لحل مشاكل النقل في كثير من بلدان المنطقة.
    There is an integration of plans and measures to raise awareness and alertness about situations of violence against women and children. UN ويجري توحيد الخطط والتدابير من أجل زيادة الوعي واليقظة، بشأن حالات العنف ضد المرأة والطفل.
    Cuba's recommendations were linked to plans and measures for socioeconomic development and the protection of the rights of vulnerable people. UN وتناولت توصيات كوبا خطط وتدابير التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية حقوق الأشخاص المستضعفين.
    Climate adaptation plans and measures should utilize sources of traditional knowledge; UN وينبغي الاستفادة من مصادر المعارف التقليدية في وضع خطط وتدابير التكيف مع تغير المناخ؛
    For the purpose of implementing accepted recommendations, Saint Lucia would need to continue to honour its commitment with the promotion and protection of human rights, and also put in place plans and measures on various issues. UN ولأغراض تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول، سيكون على سانت لوسيا الاستمرار في الوفاء بالتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبوضع خطط وتدابير فيما يتعلق بمختلف القضايا.
    :: Senior management monitoring of performance and review of plans and measures UN :: قيام الإدارة العليا برصد الأداء واستعراض الخطط والتدابير
    Tunisia would draw on its resources as well as on support from various global partners to implement the plans and measures adopted to revive the country's economic development. UN 123- وختم قائلاً إنَّ تونس سوف تعتمد على مواردها، وكذلك على الدعم الذي تحصل عليه من مختلف الشركاء العالميين لتنفيذ الخطط والتدابير المعتمدة لإنعاش التنمية الاقتصادية للبلد.
    The present report on the quinquennial assessment of the action plans and measures adopted in 1998 is structured along the lines of those plans and measures. UN وقد تم تبويب هذا التقرير عن التقييم الخمسي لخطط العمل والتدابير المعتمدة في عام 1998 على نحو يتماشى مع تلك الخطط والتدابير.
    China asked what the specific plans and measures of this process are, and what kind of assistance and support Afghanistan would like to receive from the international community. UN واستفسرت الصين عن الخطط والتدابير المحـددة لهذه العملية وعن أنواع المساعـدة والدعم التي ترغب أفغانستان في تلقيها من المجتمع الدولي.
    The security authorities pursue the objective in full coordination with customs authorities in order to establish adequate plans and measures to ensure optimum effectiveness and returns in the implementation of these controls. UN وتعمل المصالح الأمنية للغرض بتنسيق تام مع المصالح الديوانية لوضع الخطط والتدابير الكفيلة بضمان أفضل درجات النجاعة والمردوديّة في تنفيذ هذه المراقبة.
    14. Indonesia and Mexico emphasized the importance of collecting information on the incidence of domestic forms of corruption, so that plans and measures could constitute an adequate response. UN 14 - وشدَّدت إندونيسيا والمكسيك على أهمية جمع معلومات عن مدى انتشار أشكال الفساد الداخلية كي تشكل الخطط والتدابير استجابة وافية لها.
    Cabo Verde noted that Portugal had created a national committee for coordination and follow-up in respect of the plans and measures put in place as a result of its accession to international human rights instruments. UN 107- ولاحظ كابو فيردي أن البرتغال أنشأت لجنة وطنية لتنسيق ومتابعة الخطط والتدابير التي وضعتها نتيجة انضمامها إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    12. The Committee commends the National Development Plan (2010 - 2030) and other plans and measures relating to health, education and gender equity. UN 12- تثني اللجنة على الخطة الوطنية للتنمية (للفترة 2010-2030) وعلى الخطط والتدابير الأخرى المعتمدة في مجالات الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين.
    We believe that the adoption of the political declaration urging Member States to adopt comprehensive plans and measures to give meaning to youth development is commendable, especially since this is the International Year of Youth. UN ونرى أن اعتماد الإعلان السياسي، الذي يحث الدول الأعضاء على اعتماد خطط وتدابير شاملة لتعزيز أهمية تنمية الشباب، جدير بالثناء، خاصة وأننا في السنة الدولية للشباب.
    However, it noted concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child and CEDAW in that regard and requested information on how various institutions engaged in the elimination of discrimination against the Roma work together to implement strategic plans and measures in a coordinated way to address this issue in a comprehensive manner. UN لكنها أشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها في هذا الصدد، لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وطلبت معلومات عن الكيفية التي يتضافر بها عمل مختلف المؤسسات المعنية بالقضاء على التمييز ضد الروما من أجل تنفيذ خطط وتدابير استراتيجية تنفيذاً منسقاً لمعالجة هذه المسألة معالجة شاملة.
    196. To encourage the adoption of plans and measures, the government will reward those firms that are most egalitarian, by awarding them the right to use a distinctive mark of corporate equality. UN 196 - وستكافئ الحكومة الشركات التي تطبق أكبر قدر من المساواة عن طريق منحها حق استخدام علامة مميزة للمساواة في الشركات، وذلك بغية تشجيعها على اعتماد خطط وتدابير للمساواة.
    Its mission is to collaborate with the executive branch in studying and proposing general plans and measures to ensure that women enjoy equality of rights and opportunities with men in the country’s political, social, economic and cultural development process. UN ومهمة اﻹدارة التعاون مع السلطة التنفيذية في دراسة واقتراح خطط وتدابير عامة لضمان تمتع المرأة بالمساواة مع الرجل في عملية التنمية السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية، والثقافية في البلد.
    197. Article 4 made provision for the establishment of a Civil Defence Committee, consisting of representatives of the bodies involved in civil defence activities, to coordinate the civil defence plans and measures proposed by those bodies. UN ٧٩١- ثم نصت المادة ٤ على إنشاء لجنة للدفاع المدني من مندوبين عن الجهات التي يتصل عملها بالدفاع المدني لتنسيق خطط وتدابير الدفاع المدني بين هذه الجهات.
    The Strategic Plan adopted by the parties to the CBD also included as a 2020 target that all fish and aquatic plants be managed and harvested sustainably, including by applying ecosystem-based approaches, with recovery plans and measures in place for all depleted species. UN والخطة الاستراتيجية التي اعتمدها الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، تضمنت أيضا كهدف لعام 2002 أن تدار جميع الأسماك والنباتات المائية وتحصد بطريقة مستدامة، بما في ذلك عن طريق تطبيق النهج القائمة على النظام الإيكولوجي، مع وضع خطط وتدابير لإنعاش الأنواع المستنفدة.
    Since then, the Government of Spain has compiled information on the human rights situation in the country, while at the same time launching various specific plans and measures that have had a significant impact on human rights. These plans and measures were implemented in response to the serious consequences of the economic crisis, which has been the focus of the Government's efforts since the start of the legislative session. UN واعتباراً من ذلك التاريخ، أجرت الحكومة الإسبانية عملية تجميع للمعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في إسبانيا، في حين شُرع في تنفيذ خطط وتدابير خاصة متنوعة بالغة التأثير في هذا المجال، مراعاةً لخطورة آثار الأزمة الاقتصادية التي ركّزت الحكومة الإسبانية جهودها على التصدي لها منذ بداية هذه الدورة التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus