"plans to conduct" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط لإجراء
        
    • تعتزم إجراء
        
    • تخطط لإجراء
        
    • يعتزم إجراء
        
    • خطط تقديم
        
    Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of violence against women. UN يرجى الإشارة فيما إذا كانت هناك خطط لإجراء استقصاء وطني بين السكان لتقييم مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    UNMIT has started preparing plans to conduct investigations in an organized and effective manner. UN وقد بدأت البعثة في إعداد خطط لإجراء تحقيقات منظمة وفعالة.
    Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of all forms of violence against women. UN ويرجى بيان ما إذا كان ثمة خطط لإجراء استبيان وطني تستطلع فيه أراء السكان لتقييم مدى انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    18. The Administration will review the key actuarial assumptions on an annual basis and also plans to conduct actuarial valuation on an annual basis in connection with the implementation of IPSAS. UN 18 - ستُجري الإدارة استعراضا سنويا للافتراضات الاكتوارية الرئيسية، كما تعتزم إجراء تقييم اكتواري سنوي بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    UNHCR considers that the fast track model reduces staff costs, but it could not provide figures on savings; it plans to conduct a lessons-learned assessment of the fast track model in 2003, at which time the financial implications of the model are to be addressed. UN وترى المفوضية أن نموذج المسار السريع يقلل تكاليف الموظفين، إلا أنها لا تستطيع أن تقدم أرقاما عن الوفورات المتحققة؛ وهي تخطط لإجراء تقييم للدروس المستفادة من نموذج المسار السريع في عام 2003، وعندها ستتم معالجة الآثار المالية المترتبة على تطبيق النموذج.
    It has also plans to conduct an assessment of pasture health every ten days in order to be able to anticipate scarcity. UN كما يعتزم إجراء تقييم لصحة المراعي كل عشر سنوات بغية التمكن من توقع حدوث حالات الندرة.
    Still to be developed are plans to conduct a study of the self-determination options and their implications for Tokelau. UN وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو.
    Still to be developed are plans to conduct a study of the self-determination options and their implications for Tokelau. UN وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو.
    The Committee noted that the Directorate for Family Support had plans to conduct a survey of the national legislation that recognized the need to achieve a work-life balance. UN ولاحظت اللجنة أن مديرية دعم الأسرة لديها خطط لإجراء دراسة استقصائية للتشريع الوطني الذي يسلم بضرورة تحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    An in-depth study had been commissioned on the possibility of abolishing the death penalty and there were plans to conduct countrywide consultations and awareness-raising campaigns on the justice system and capital punishment. UN وصدر تكليف بإجراء دراسة متعمقة بشأن إمكانية إلغاء عقوبة الاعدام وهناك خطط لإجراء مشاورات والقيام بحملات توعية في سائر أنحاء البلد بشأن نظام العدالة وعقوبة الاعدام.
    That proposal was rejected by the Speaker of Parliament, who announced plans to conduct presidential elections in July 2011. UN ورفض رئيس البرلمان ذلك المقترح، وأعلن عن خطط لإجراء انتخابات رئاسية في تموز/يوليه 2011.
    23. Ms. Natsagdolgor (Mongolia) said that there were plans to conduct job evaluation research. UN 23 - السيدة ناتساغدولغور (منغوليا): قالت إنه ليست هناك خطط لإجراء أبحاث تقييم للوظائف.
    41. Please indicate below if there are plans to conduct new victimization surveys in the near future. (Please tick appropriate box(es).) UN 41- يُرجى أن يُبيَّن أدناه ما إذا كان هناك خطط لإجراء دراسات استقصائية جديدة عن الإيذاء في المستقبل القريب (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.)
    41. Please indicate below if there are plans to conduct new victimization surveys in the near future. (Please tick appropriate box(es).) UN 41- يُرجى أن يُبيَّن أدناه ما إذا كان هناك خطط لإجراء دراسات استقصائية جديدة عن الإيذاء في المستقبل القريب (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.)
    41. Please indicate below if there are plans to conduct new victimization surveys in the near future. (Please tick appropriate box(es).) UN 41 - يُرجى أن يُبيَّن أدناه ما إذا كان هناك خطط لإجراء دراسات استقصائية جديدة عن الإيذاء في المستقبل القريب (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة).
    47. Please indicate below if there are plans to conduct new victimization surveys in the near future. (Please tick appropriate box(es).) UN 47- يُرجى أن يُبيَّن أدناه ما إذا كان هناك خطط لإجراء دراسات استقصائية جديدة عن الإيذاء في المستقبل القريب (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.)
    In addition to information listed in the sixth periodic report under article 5 (a) please indicate whether there are any plans to conduct a population-based survey on violence against women. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير الدوري السادس في إطار المادة 5 (أ) من الاتفاقية، يرجى ذكر ما إذا كانت هناك أي خطط لإجراء دراسة استقصائية للسكان بشأن العنف ضد المرأة.
    114. Although UNHCR has taken action to update its counter-fraud measures, including issuing updated counter-fraud and anti-money-laundering policies and developing plans to conduct fraud risk assessments, the pace of progress is slow and the measures taken fall short of what is required. UN 114 - وعلى الرغم من الإجراءات التي اتخذتها المفوضية لتحديث تدابيرها الرامية إلى مكافحة الغش، بما في ذلك إصدار سياسات مستكمَلة متعلقة بمكافحة الغش وغسيل الأموال، ووضع خطط لإجراء تقييمات مخاطر الغش، ظلت وتيرة التقدم بطيئة كما لا ترقى التدابير المتخذة إلى المستوى المطلوب.
    ECLAC accepted this recommendation and plans to conduct 10 internal evaluations during the biennium 2014-2015, following its evaluation plan. UN قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية، وهي تعتزم إجراء 10 تقييمات داخلية خلال فترة السنتين 2014-2015، في أعقاب خطة تقييمها.
    22. The Unit believes that a more systemic approach should be applied, and plans to conduct reviews of management and administration, initially of those entities that have not yet been fully reviewed; subsequently organizations that have already been reviewed will follow in a cyclical order, starting with those reviewed earlier and with the target of reviewing each of them at least once every five years. UN 22 - وترى الوحدة أنه ينبغي اتباع نهج أكثر انتظاما، وهي تعتزم إجراء استعراضات للتنظيم والإدارة بدءا بالكيانات التي لم يتم استعراضها بالكامل؛ تليها المنظمات التي سبق استعراضها، وهكذا دواليك، بدءا بتلك التي استعرضت في وقت أسبق، على أن الهدف هو إجراء استعراض لكل واحدة من تلك المنظمات مرة على الأقل كل خمس سنوات.
    UNHCR considers that the fast track model reduces staff costs, but it could not provide figures on savings; it plans to conduct a lessons-learned assessment of the fast track model in 2003, at which time the financial implications of the model are to be addressed. UN وترى المفوضية أن نموذج المسار السريع يقلل تكاليف الموظفين، إلا أنها لا تستطيع أن تقدم أرقاما عن الوفورات المتحققة؛ وهي تخطط لإجراء تقييم للدروس المستفادة من نموذج المسار السريع في عام 2003، وعندها ستتم معالجة الآثار المالية المترتبة على
    The Monitoring Team is not proposing an immediate ban but plans to conduct further research and analysis with government and commercial actors to identify whether such action would be viable. UN ولا يقترح فريق الرصد تطبيق هذا الحظر بشكل فوري وإنما يعتزم إجراء المزيد من البحوث والتحليلات بالاشتراك مع الجهات الفاعلة في القطاعين الحكومي والتجاري لتحديد مدى قابلية مثل هذا الإجراء للتطبيق.
    3. Support continues to be provided to the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), with SFOR maintaining its regular, coordinated training missions over Eastern Slavonia in order to exercise plans to conduct close air support if necessary. UN ٣ - ويستمر تقديم الدعم الى إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، كما تواصل قوة تثبيت الاستقرار مهامها التدريبية المنتظمة والمنسقة فوق سلوفينيا الشرقية بهدف التدريب على خطط تقديم الدعم الجوي السريع عند الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus